Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Timothée 2:3-6

1Tm 2:3-6 (Darby)

3 car cela est bon et agréable devant notre Dieu sauveur, 4 qui veut que tous les hommes soient sauvés et viennent à la connaissance de la vérité ; 5 car Dieu est un, et le médiateur entre Dieu et les hommes est un*, [l']homme Christ Jésus, 6 qui s'est donné lui-même en rançon pour tous, témoignage [qui devait être rendu] en son propre temps,

1Tm 2:3-6 (King James)

3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour; 4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth. 5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; 6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.

1Tm 2:3-6 (Segond 21)

3 Voilà ce qui est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur, 4 lui qui désire que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité. 5 En effet, il y a un seul Dieu et il y a aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes: un homme, Jésus-Christ, 6 qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. Tel est le témoignage rendu au moment voulu

1Tm 2:3-6 (Vulgate)

   3 hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,
   4 qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire.
   5 Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Jesus :
   6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis :

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées