Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Actes 3:6-7

DRB 6 Mais Pierre dit : Je n'ai ni argent ni or, mais ce que j'ai, je te le donne : Au nom de Jésus Christ le Nazaréen, lève-toi et marche.

LSG 6 Alors Pierre lui dit: Je n'ai ni argent, ni or ; mais ce que j'ai, je te le donne: au nom de Jésus Christ de Nazareth, lève-toi et marche.

LSGS 6 Alors 1161 Pierre 4074 lui dit 2036 5627: Je 3427 n'ai 5225 5719 ni 3756 argent 694, ni 2532 or 5553; mais 1161 ce que 5124 j'ai 2192 5719, je te 4671 le donne 1325 5719: au 1722 nom 3686 de Jésus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, lève-toi 1453 5669 et 2532 marche 4043 5720.

S21 6 Alors Pierre lui dit: «Je n'ai ni argent ni or, mais ce que j'ai, je te le donne: au nom de Jésus-Christ de Nazareth, [lève-toi et] marche!»

TR1550 6 εἶπεν δὲ πέτρος ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι ὃ δὲ ἔχω τοῦτό σοι δίδωμι ἐν τῷ ὀνόματι ἰησοῦ χριστοῦ τοῦ ναζωραίου ἐγεῖραι καὶ περιπάτει

DRB 7 Et l'ayant pris par la main droite, il le leva ; et à l'instant les plantes et les chevilles de ses pieds devinrent fermes ;

LSG 7 Et le prenant par la main droite, il le fit lever. Au même instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes ;

LSGS 7 Et 2532 le 846 prenant 4084 5660 par la main 5495 droite 1188, il le fit lever 1453 5656. 1161 Au même instant 3916, ses 846 pieds 939 et 2532 ses chevilles 4974 devinrent fermes 4732 5681;

S21 7 Puis il le prit par la main droite et le fit lever. Ses pieds et ses chevilles s'affermirent immédiatement;

TR1550 7 καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρεν παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αὐτοῦ αἱ βάσεις καὶ τὰ σφῦρα

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées