Comparer
Colossiens 3:1-3BAN 1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu ;
BCC 1 Si donc vous êtes ressuscités avec le Christ, recherchez les choses d'en haut, où le Christ demeure assis à la droite de Dieu ;
DRB 1 Si donc vous avez été ressuscités avec le Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où le Christ est assis à la droite de Dieu ;
KJV 1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
LSG 1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.
MAR 1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.
NEG 1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.
BAN 2 affectionnez-vous aux choses qui sont en haut, non à celles qui sont sur la terre.
BCC 2 affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles de la terre :
DRB 2 pensez aux choses qui sont en haut, non pas à celles qui sont sur la terre ;
KJV 2 Set your affection on things above, not on things on the earth.
LSG 2 Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre.
MAR 2 Pensez aux choses qui sont en haut, et non point à celles qui sont sur la terre.
NEG 2 Attachez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre.
BAN 3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu ;
BCC 3 car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.
DRB 3 car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.
KJV 3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
LSG 3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
MAR 3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
NEG 3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées