Comparer
Ephésiens 4:1-5BCC 1 Je vous prie donc instamment, moi qui suis prisonnier dans le Seigneur, d'avoir une conduite digne de la vocation à laquelle vous avez été appelés,
KJV 1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
LSG 1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d'une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,
BCC 2 en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant mutuellement avec charité,
KJV 2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
LSG 2 en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité,
BCC 3 vous efforçant de conserver l'unité de l'esprit par le lien de la paix.
KJV 3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
LSG 3 vous efforçant de conserver l'unité de l'esprit par le lien de la paix.
BCC 4 Il n'y a qu'un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés par votre vocation à une même espérance.
KJV 4 There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
LSG 4 Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation ;
BCC 5 Il n'y a qu'un Seigneur, une foi, un baptême,
KJV 5 One Lord, one faith, one baptism,
LSG 5 il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées