Comparer
Jacques 1:14-15Jc 1:14-15 (Annotée Neuchâtel)
14 Mais chacun est tenté, quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise ; 15 puis, la convoitise, ayant conçu, met au monde le péché ; et le péché, étant consommé, enfante la mort.Jc 1:14-15 (Darby)
14 Mais chacun est tenté, étant attiré et amorcé par sa propre convoitise ; 15 puis la convoitise, ayant conçu, enfante le péché ; et le péché, étant consommé*, produit** la mort.Jc 1:14-15 (King James)
14 But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed. 15 Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.Jc 1:14-15 (Ostervald)
14 Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise. 15 Et après que la convoitise a conçu, elle enfante le péché; et le péché étant consommé, engendre la mort.Jc 1:14-15 (Vulgate)
14 Unusquisque vero tentatur a concupiscentia sua abstractus, et illectus.15 Deinde concupiscentia cum conceperit, parit peccatum : peccatum vero cum consummatum fuerit, generat mortem.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées