Comparer
Job 39:22BAN 22 Est-ce toi qui donnes au cheval la force,
Qui revêts son cou d'une crinière frémissante ?
KJV 22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
MAR 22 As-tu donné la force au cheval ? [et] as-tu revêtu son cou d'un [hennissement] éclatant comme le tonnerre ?
S21 22 Il se moque de la peur, il n'est pas effrayé,
il ne recule pas devant l'épée.
VULC 22 Contemnit pavorem,
nec cedit gladio.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées