Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Lamentations 3:21-26

BAN 21 Voici ce que je me rappelle en mon coeur,
C'est pourquoi j'espérerai :

DRB 21 Je rappelle ceci à mon cœur, c'est pourquoi j'ai espérance :

MAR 21 [Mais] je rappellerai ceci en mon coeur, [et] c’est pourquoi j’aurai espérance ;

NEG 21 Voici ce que je veux repasser en mon cœur, Ce qui me donnera de l'espérance.

WLC 21 זֹ֛את אָשִׁ֥יב אֶל־ לִבִּ֖י עַל־ כֵּ֥ן אוֹחִֽיל׃

BAN 22 C'est une grâce de l'Eternel que nous ne soyons pas anéantis,
Que ses compassions ne soient pas épuisées.

DRB 22 Ce sont les bontés de l'Éternel que nous ne sommes pas consumés, car ses compassions ne cessent pas ;

MAR 22 [Heth.] Ce sont les gratuités de l’Eternel que nous n’avons point été consumés, parce que ses compassions ne sont point taries.

NEG 22 Les bontés de l'Eternel ne sont pas épuisées, Ses compassions ne sont pas à leur terme;

WLC 22 חַֽסְדֵ֤י יְהוָה֙ כִּ֣י לֹא־ תָ֔מְנוּ כִּ֥י לֹא־ כָל֖וּ רַחֲמָֽיו׃

BAN 23 Elles se renouvellent chaque matin ;
Grande est ta fidélité !

DRB 23 elles sont nouvelles chaque matin ; grande est ta fidélité !

MAR 23 Elles se renouvellent chaque matin ; [c’est] une chose grande que ta fidélité.

NEG 23 Elles se renouvellent chaque matin. Oh! que ta fidélité est grande!

WLC 23 חֲדָשִׁים֙ לַבְּקָרִ֔ים רַבָּ֖ה אֱמוּנָתֶֽךָ׃

BAN 24 L'Eternel est ma part, a dit mon âme,
C'est pourquoi je m'attendrai à lui.

DRB 24 L'Éternel est ma portion, dit mon âme ; c'est pourquoi j'espérerai en lui.

MAR 24 L’Eternel est ma portion, dit mon âme, c’est pourquoi j’aurai espérance en lui.

NEG 24 L'Eternel est mon partage, dit mon âme; C'est pourquoi je veux espérer en lui.

WLC 24 חֶלְקִ֤י יְהוָה֙ אָמְרָ֣ה נַפְשִׁ֔י עַל־ כֵּ֖ן אוֹחִ֥יל לֽוֹ׃

BAN 25 L'Eternel est bon pour celui qui s'attend à lui,
Pour l'âme qui le cherche.

DRB 25 L'Éternel est bon pour ceux qui s'attendent à lui, pour l'âme qui le cherche.

MAR 25 [Teth.] L’Eternel est bon à ceux qui s’attendent à lui, [et] à l’âme qui le recherche.

NEG 25 L'Eternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l'âme qui le cherche.

WLC 25 ט֤וֹב יְהוָה֙ לְקוָֹ֔ו לְנֶ֖פֶשׁ תִּדְרְשֶֽׁנּוּ׃

BAN 26 Il est bon d'attendre en silence
La délivrance de l'Eternel ;

DRB 26 C'est une chose bonne qu'on attende, et dans le silence, le salut de l'Éternel.

MAR 26 C’est une chose bonne qu’on attende, même en se tenant en repos, la délivrance de l’Eternel.

NEG 26 Il est bon d'attendre en silence Le secours de l'Eternel.

WLC 26 ט֤וֹב וְיָחִיל֙ וְדוּמָ֔ם לִתְשׁוּעַ֖ת יְהוָֽה׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées