Comparer
Luc 17:12-19Lc 17:12-19 (Catholique Crampon)
12 Et alors qu'il entrait dans un village, vinrent à sa rencontre dix lépreux, qui se tinrent à distance ; 13 et, élevant la voix, ils dirent : "Maître Jésus, ayez pitié de nous !" 14 Les ayant vus, il leur dit : "allez vous montrer aux prêtres. "Et, comme ils y allaient, ils furent guéris. 15 L'un d'entre eux, voyant qu'il était guéri, revint en glorifiant Dieu à haute voix, 16 tomba à ses pieds la face contre terre et lui rendit grâces. Et c'était un Samaritain. 17 Prenant la parole, Jésus dit : "est-ce que les dix n'ont pas été guéris ? Et les neuf, où (sont-ils) ? 18 Ne s'est-il trouvé parmi eux que cet étranger pour revenir rendre gloire à Dieu ? " 19 Et il lui dit : "lève-toi, va ; ta foi t'a sauvé."Lc 17:12-19 (Segond 1910)
12 Comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. Se tenant à distance, ils élevèrent la voix, et dirent: 13 Jésus, maître, aie pitié de nous ! 14 Dès qu'il les eut vus, il leur dit: Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris. 15 L'un deux, se voyant guéri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu à haute voix. 16 Il tomba sur sa face aux pieds de Jésus, et lui rendit grâces. C'était un Samaritain. 17 Jésus, prenant la parole, dit: Les dix n'ont-ils pas été guéris ? Et les neuf autres, où sont-ils ? 18 Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu ? 19 Puis il lui dit: Lève-toi, va ; ta foi t'a sauvé.Lc 17:12-19 (Nouvelle Edition de Genève)
12 Comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. Se tenant à distance, ils élevèrent la voix, et dirent: 13 Jésus, maître, aie pitié de nous! 14 Dès qu'il les eut vus, il leur dit: Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris. 15 L'un d'eux, se voyant guéri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu à haute voix. 16 Il tomba sur sa face aux pieds de Jésus, et lui rendit grâces. C'était un Samaritain. 17 Jésus, prenant la parole, dit: Les dix n'ont-ils pas été guéris? Et les neuf autres, où sont-ils? 18 Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu? 19 Puis il lui dit: Lève-toi, va; ta foi t'a sauvé.Lc 17:12-19 (Ostervald)
12 Et entrant dans un bourg, il rencontra dix hommes lépreux, qui se tenaient éloignés; 13 Et ils s'écrièrent: Jésus, Maître, aie pitié de nous! 14 Les ayant vus, il leur dit: Allez, et montrez-vous aux sacrificateurs. Et il arriva qu'en s'en allant, ils furent nettoyés. 15 Et l'un d'eux, voyant qu'il était guéri, revint glorifiant Dieu à haute voix. 16 Et il se jeta aux pieds de Jésus, le visage contre terre, lui rendant grâces. 17 Or, il était Samaritain. Jésus, prenant la parole, dit: Tous les dix n'ont-ils pas été guéris? Où sont donc les neuf autres? 18 Il ne s'est trouvé que cet étranger qui soit revenu donner gloire à Dieu. 19 Alors il lui dit: Lève-toi, va, ta foi t'a guéri.Lc 17:12-19 (Segond 21)
12 Comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. Ils se tinrent à distance 13 et se mirent à lui dire: «Jésus, maître, aie pitié de nous!»14 Lorsqu'il les vit, Jésus leur dit: «Allez vous montrer aux prêtres.»
Pendant qu'ils y allaient, ils furent guéris. 15 L'un d'eux, se voyant guéri, revint sur ses pas en rendant gloire à Dieu à haute voix. 16 Il tomba le visage contre terre aux pieds de Jésus et le remercia. C'était un Samaritain.
17 Jésus prit la parole et dit: «Les dix n'ont-ils pas été guéris? Et les neuf autres, où sont-ils? 18 Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et rendre gloire à Dieu?» 19 Puis il lui dit: «Lève-toi, vas-y, ta foi t'a sauvé.»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées