Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Philippiens 2:5-8

KJV 5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:

MAR 5 Qu'il y ait donc en vous un même sentiment qui a été en Jésus-Christ.

S21 5 Que votre attitude soit identique à celle de Jésus-Christ:

TR1550 5 τοῦτο γὰρ φρονείσθω ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν χριστῷ ἰησοῦ

KJV 6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

MAR 6 Lequel étant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une usurpation d'être égal à Dieu.

S21 6 lui qui est de condition divine,
il n'a pas regardé son égalité avec Dieu
comme un butin à préserver,

TR1550 6 ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ

KJV 7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:

MAR 7 Cependant il s'est anéanti lui-même, ayant pris la forme de serviteur, fait à la ressemblance des hommes ;

S21 7 mais il s'est dépouillé lui-même
en prenant une condition de serviteur,
en devenant semblable aux êtres humains.
Reconnu comme un simple homme,

TR1550 7 ἀλλ᾽ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος

KJV 8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

MAR 8 Et étant trouvé en figure comme un homme, il s'est abaissé lui-même, et a été obéissant jusques à la mort, à la mort même de la croix.

S21 8 il s'est humilié lui-même
en faisant preuve d'obéissance jusqu'à la mort,
même la mort sur la croix.

TR1550 8 καί σχήματι εὑρεθείς ὥς ἄνθρωπος ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου θανάτου δὲ σταυροῦ

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées