Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 119:102-105

BAN 102 Je ne me suis point écarté de tes lois,
Car c'est toi qui m'enseignes.

BCC 102 Je ne m'écarte pas de tes préceptes, car c'est toi qui m'as instruit.

KJV 102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.

LSGS 102 Je ne m'écarte 05493 8804 pas de tes lois 04941, Car c'est toi qui m'enseignes 03384 8689.

MAR 102 Je ne me suis point détourné de tes ordonnances, parce que tu me [les] as enseignées.

BAN 103 Que tes paroles sont douces à mon palais !
Plus douces que le miel à ma bouche.

BCC 103 Que ta parole est douce à mon palais, plus que le miel à ma bouche !

KJV 103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!

LSGS 103 Que tes paroles 0565 sont douces 04452 8738 à mon palais 02441, Plus que le miel 01706 à ma bouche 06310!

MAR 103 Ô que ta parole a été douce à mon palais ! plus douce que le miel à ma bouche.

BAN 104 Par tes commandements je deviens intelligent,
C'est pourquoi je hais toute voie de mensonge.

BCC 104 Par tes ordonnances je deviens intelligent, aussi je hais tous les sentiers du mensonge.

KJV 104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.

LSGS 104 Par tes ordonnances 06490 je deviens intelligent 0995 8709, Aussi je hais 08130 8804 toute voie 0734 de mensonge 08267.

MAR 104 Je suis devenu intelligent par tes commandements, c'est pourquoi j'ai haï toute voie de mensonge.

BAN 105 Nun.
Ta parole est une lampe à mes pieds,
Et une, lumière sur mon sentier.

BCC 105 Ta parole est un flambeau devant mes pas, une lumière sur mon sentier.

KJV 105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.

LSGS 105 Ta parole 01697 est une lampe 05216 à mes pieds 07272, Et une lumière 0216 sur mon sentier 05410.

MAR 105

[Nun] Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées