Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 119:102-105

Ps 119:102-105 (Catholique Crampon)

102 Je ne m'écarte pas de tes préceptes, car c'est toi qui m'as instruit. 103 Que ta parole est douce à mon palais, plus que le miel à ma bouche ! 104 Par tes ordonnances je deviens intelligent, aussi je hais tous les sentiers du mensonge. 105 Ta parole est un flambeau devant mes pas, une lumière sur mon sentier.

Ps 119:102-105 (Darby)

   102 Je ne me suis pas détourné de tes ordonnances, car c'est toi qui m'as instruit.
   103 Que tes paroles ont été douces à mon palais, plus que le miel à ma bouche ! 104 Par tes préceptes je suis devenu intelligent ; c'est pourquoi je hais toute voie de mensonge.
   105 Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.

Ps 119:102-105 (Segond 1910)

   102 Je ne m'écarte pas de tes lois, Car c'est toi qui m'enseignes.
   103 Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche ! 104 Par tes ordonnances je deviens intelligent, Aussi je hais toute voie de mensonge.
   105 Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.

Ps 119:102-105 (Nouvelle Edition de Genève)

102 Je ne m'écarte pas de tes lois,
Car c'est toi qui m'enseignes.
103 Que tes paroles sont douces à mon palais,
Plus que le miel à ma bouche!
104 Par tes ordonnances je deviens intelligent,
Aussi je hais toute voie de mensonge.
105 Ta parole est une lampe à mes pieds,
Et une lumière sur mon sentier.

Ps 119:102-105 (Segond 21)

102 Je ne me détourne pas de tes sentences,
car c'est toi qui me les as enseignées.
103 Que tes paroles sont douces pour mon palais!
Elles sont plus douces que le miel à ma bouche.
104 Grâce à tes décrets je deviens intelligent,
c'est pourquoi je déteste toute voie de mensonge.
105 Ta parole est une lampe à mes pieds
et une lumière sur mon sentier.

Ps 119:102-105 (Codex W. Leningrad)

102 מִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ לֹא־ סָ֑רְתִּי כִּֽי־ אַ֝תָּ֗ה הוֹרֵתָֽנִי׃ 103 מַה־ נִּמְלְצ֣וּ לְ֭חִכִּי אִמְרָתֶ֗ךָ מִדְּבַ֥שׁ לְפִֽי׃ 104 מִפִּקּוּדֶ֥יךָ אֶתְבּוֹנָ֑ן עַל־ כֵּ֝֗ן שָׂנֵ֤אתִי ׀ כָּל־ אֹ֬רַח שָֽׁקֶר׃ 105 נֵר־ לְרַגְלִ֥י דְבָרֶ֑ךָ וְ֝א֗וֹר לִנְתִיבָתִֽי׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées