Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 150

BAN 1 Louez l'Eternel !
Louez le Dieu fort dans son sanctuaire !
Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance !

BCC 1 Alleluia ! Louez Dieu dans son sanctuaire ! Louez-le dans le séjour de sa puissance !

DRB 1 Louez *Dieu dans son saint lieu ! Louez-le dans le firmament* de sa force !

MAR 1 Louez l'Eternel.

Louez le [Dieu] Fort à cause de sa sainteté ; Louez-le à cause de cette étendue qu'il a faite par sa force.

NEG 1 Louez l'Eternel!
Louez Dieu dans son sanctuaire!
Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance!

WLC 1 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽלְלוּ־ אֵ֥ל בְּקָדְשׁ֑וֹ הַֽ֝לְל֗וּהוּ בִּרְקִ֥יעַ עֻזּֽוֹ׃

BAN 2 Louez-le pour ses hauts faits !
Louez-le selon l'immensité de sa grandeur !

BCC 2 Louez-le pour ses hauts faits ! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur !

DRB 2 Louez-le pour* ses actes puissants ! Louez-le pour l'étendue de sa grandeur !

MAR 2 Louez-le de ses grands exploits, louez-le selon la grandeur de sa Majesté.

NEG 2 Louez-le pour ses hauts faits!
Louez-le selon l'immensité de sa grandeur!

WLC 2 הַֽלְל֥וּהוּ בִגְבוּרֹתָ֑יו הַֽ֝לְל֗וּהוּ כְּרֹ֣ב גֻּדְלֽוֹ׃

BAN 3 Louez-le au son de la trompe !
Louez-le avec la lyre et la harpe !

BCC 3 Louez-le au son de la trompette ! Louez-le sur la harpe et la cithare !

DRB 3 Louez-le avec le son retentissant de la trompette ! Louez-le avec le luth et la harpe !

MAR 3 Louez-le avec le son de la trompette ; louez-le avec la musette, et la harpe.

NEG 3 Louez-le au son de la trompette!
Louez-le avec le luth et la harpe!

WLC 3 הַֽ֭לְלוּהוּ בְּתֵ֣קַע שׁוֹפָ֑ר הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּנֵ֣בֶל וְכִנּֽוֹר׃

BAN 4 Louez-le avec le tambourin et les danses !
Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau !

BCC 4 Louez-le dans vos danses, avec le tambourin ! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau !

DRB 4 Louez-le avec le tambourin et la danse ! Louez-le avec des instruments à cordes et le chalumeau !

MAR 4 Louez-le avec le tambour et la flûte ; louez-le sur l’épinette, et sur les orgues.

NEG 4 Louez-le avec le tambourin et avec des danses!
Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau!

WLC 4 הַֽ֭לְלוּהוּ בְתֹ֣ף וּמָח֑וֹל הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּמִנִּ֥ים וְעוּגָֽב׃

BAN 5 Louez-le avec les cymbales résonnantes !
Louez-le avec les cymbales retentissantes !

BCC 5 Louez-le avec les cymbales au son clair ! Louez-le avec les cymbales retentissantes !

DRB 5 Louez-le avec les cymbales sonores ! Louez-le avec les cymbales retentissantes !

MAR 5 Louez-le avec les cymbales retentissantes ; louez-le avec les cymbales de cri de réjouissance.

NEG 5 Louez-le avec les cymbales sonores!
Louez-le avec les cymbales retentissantes!

WLC 5 הַֽלְל֥וּהוּ בְצִלְצְלֵי־ שָׁ֑מַע הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּֽצִלְצְלֵ֥י תְרוּעָֽה׃

BAN 6 Que tout ce qui respire loue l'Eternel !
Louez l'Eternel !

BCC 6 Que tout ce qui respire loue Yahweh ! Alleluia.

DRB 6 Que tout ce qui respire loue Jah ! Louez Jah ! *

MAR 6 Que tout ce qui respire loue l'Eternel ! Louez l'Eternel.

NEG 6 Que tout ce qui respire loue l'Eternel!
Louez l'Eternel!

WLC 6 כֹּ֣ל הַ֭נְּשָׁמָה תְּהַלֵּ֥ל יָ֗הּ הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées