Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 16:5-7

Ps 16:5-7 (Annotée Neuchâtel)

   5 L'Eternel est ma part d'héritage et mon breuvage ;
C'est toi qui gardes mon lot.
   6 Les cordeaux me sont échus dans des lieux agréables ;
Oui, je vois que mon héritage est beau,
   7 Je bénirai l'Eternel, qui a été mon conseil ;
Les nuits même, mes reins m'incitent à le faire.

Ps 16:5-7 (Catholique Crampon)

5 Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c'est toi qui m'assures mon lot. 6 Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse ; oui, un splendide héritage m'est échu. 7 Je bénis Yahweh qui m'a conseillé ; la nuit même, mes reins m'avertissent.

Ps 16:5-7 (Segond 1910)

5 L'Éternel est mon partage et mon calice ; C'est toi qui m'assures mon lot ; 6 Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée. 7 Je bénis l'Éternel, mon conseiller ; La nuit même mon coeur m'exhorte.

Ps 16:5-7 (Segond avec Strong)

5 L'Eternel 03068 est mon partage 04490 02506 et mon calice 03563; C'est toi qui m'assures 08551 8802 mon lot 01486; 6 Un héritage 05159 délicieux 08231 8804 m'est échu, Une belle possession 05273 m'est accordée 02256 05307 8804. 7 Je bénis 01288 8762 l'Eternel 03068, mon conseiller 03289 8804; La nuit 03915 même mon coeur 03629 m'exhorte 03256 8765.

Ps 16:5-7 (Nouvelle Edition de Genève)

5 L'Eternel est mon partage et mon calice;
C'est toi qui m'assures mon lot;
6 Un héritage délicieux m'est échu,
Une belle possession m'est accordée.
7 Je bénis l'Eternel, mon conseiller;
La nuit même mon cœur m'exhorte.

Ps 16:5-7 (Ostervald)

5 L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot. 6 Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu. 7 Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon coeur m'instruit au-dedans de moi.

Ps 16:5-7 (Segond 21)

5 Eternel, c'est toi qui es ma part et la coupe où je bois,
c'est toi qui m'assures mon lot.
6 Un héritage délicieux m'est attribué,
une belle possession m'est accordée.
7 Je bénis l'Eternel, car il me conseille;
même la nuit mon cœur m'instruit.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées