Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 16:5-7

BCC 5 Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c'est toi qui m'assures mon lot.

KJV 5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

NEG 5 L'Eternel est mon partage et mon calice;
C'est toi qui m'assures mon lot;

S21 5 Eternel, c'est toi qui es ma part et la coupe où je bois,
c'est toi qui m'assures mon lot.

WLC 5 יְֽהוָ֗ה מְנָת־ חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי׃

BCC 6 Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse ; oui, un splendide héritage m'est échu.

KJV 6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

NEG 6 Un héritage délicieux m'est échu,
Une belle possession m'est accordée.

S21 6 Un héritage délicieux m'est attribué,
une belle possession m'est accordée.

WLC 6 חֲבָלִ֣ים נָֽפְלוּ־ לִ֭י בַּנְּעִמִ֑ים אַף־ נַ֝חֲלָ֗ת שָֽׁפְרָ֥ה עָלָֽי׃

BCC 7 Je bénis Yahweh qui m'a conseillé ; la nuit même, mes reins m'avertissent.

KJV 7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

NEG 7 Je bénis l'Eternel, mon conseiller;
La nuit même mon cœur m'exhorte.

S21 7 Je bénis l'Eternel, car il me conseille;
même la nuit mon cœur m'instruit.

WLC 7 אֲבָרֵ֗ךְ אֶת־ יְ֭הוָה אֲשֶׁ֣ר יְעָצָ֑נִי אַף־ לֵ֝יל֗וֹת יִסְּר֥וּנִי כִלְיוֹתָֽי׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées