Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ecclésiaste 1:7

BAN 7 Tous les fleuves vont à la mer, et la mer ne se remplit point ; au lieu où les fleuves se rendent, ils s'y rendent toujours de nouveau.

DRB 7 Toutes les rivières vont vers la mer, et la mer n'est pas remplie ; au lieu où les rivières allaient, là elles vont de nouveau.

KJV 7 All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.

LSGS 7 Tous les fleuves 05158 vont 01980 8802 à la mer 03220, et la mer 03220 n'est point remplie 04392; ils continuent 03212 8800 à aller 07725 8802 vers le lieu 04725 où ils 05158 se dirigent 01980 8802.

MAR 7 Tous les fleuves vont en la mer, et la mer n'en est point remplie ; les fleuves retournent au lieu d'où ils étaient partis, pour revenir [en la mer].

OST 7 Tous les fleuves vont à la mer, et la mer n'est point remplie; les fleuves continuent à aller vers le lieu d'où ils viennent.

WLC 7 כָּל־ הַנְּחָלִים֙ הֹלְכִ֣ים אֶל־ הַיָּ֔ם וְהַיָּ֖ם אֵינֶ֣נּוּ מָלֵ֑א אֶל־ מְק֗וֹם שֶׁ֤הַנְּחָלִים֙ הֹֽלְכִ֔ים שָׁ֛ם הֵ֥ם שָׁבִ֖ים לָלָֽכֶת׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées