Comparer
Luc 21:14BAN 14 Mettez donc dans vos coeurs de ne point préméditer votre défense :
BCC 14 Prenez donc la résolution de ne pas vous exercer par avance à vous défendre,
DRB 14 Mettez donc dans vos cœurs de ne pas vous préoccuper à l'avance de votre défense,
LSG 14 Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préméditer votre défense ;
MAR 14 Mettez donc en vos coeurs de ne préméditer point comment vous aurez à répondre ;
NEG 14 Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préméditer votre défense;
S21 14 Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préparer votre défense,
TR1550 14 θέσθε οὖν εἴς τὰς καρδίας ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées