Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 22:4-5

1Ch 22:4-5 (Nouvelle Edition de Genève)

4 et des bois de cèdre sans nombre, car les Sidoniens et les Tyriens avaient amené à David des bois de cèdre en abondance.
5 David disait: Mon fils Salomon est jeune et d'un âge faible, et la maison qui sera bâtie à l'Eternel s'élèvera à un haut degré de renommée et de gloire dans tous les pays; c'est pourquoi je veux faire pour lui des préparatifs. Et David fit beaucoup de préparatifs avant sa mort.

1Ch 22:4-5 (Segond 21)

4 et une quantité incalculable de cèdre. En effet, les Sidoniens et les Tyriens avaient amené beaucoup de cèdre à David.
5 David se disait: «Mon fils Salomon est jeune et faible, et la maison qu'il s'agit de construire pour l'Eternel doit élever bien haut son nom et sa gloire dans tous les pays. C'est pourquoi je veux faire des préparatifs pour lui.» Ainsi, David fit beaucoup de préparatifs avant sa mort.

1Ch 22:4-5 (Vulgate)

4 Ligna quoque cedrina non poterant æstimari, quæ Sidonii et Tyrii deportaverant ad David.
5 Et dixit David : Solomon filius meus puer parvulus est et delicatus : domus autem, quam ædificari volo Domino, talis esse debet ut in cunctis regionibus nominetur : præparabo ergo ei necessaria. Et ob hanc causam ante mortem suam omnes præparavit impensas.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées