1 Corinthiens 16:15-18
(Annotée Neuchâtel)
15
Or, frères, vous connaissez la famille de Stephanas ; vous savez qu'elle est les prémices de l'Achaïe, et qu'ils se sont dévoués au service des saints.
16
Je vous prie de vous soumettre à de tels hommes, et à tous ceux qui les aident, et qui travaillent avec eux.
17
J'ai beaucoup de joie de la présence de Stephanas, de Fortunat, et d'Achaïque, parce qu'ils ont suppléé à votre absence.
18
Car ils ont consolé mon esprit et le vôtre. Ayez donc des égards pour de telles personnes.
Références croisées
16:15 1Co 16:17, 1Co 1:16, Rm 16:5, Ap 14:4, Ac 9:36-41, Rm 12:13, Rm 15:25, Rm 16:2, 2Co 8:4, 2Co 9:1, 2Co 9:12-15, 1Tm 5:10, Phm 1:7, He 6:10, 1P 4:10Réciproques : Ac 13:48, Ac 18:12, Rm 15:26, 1Co 6:1, 2Co 1:1, 2Co 9:2, 2Co 11:10, 1Tm 3:13, 1Tm 4:15
16:16 Ep 5:21, He 13:17, 1P 5:5, 1Co 12:28, 1Ch 12:18, Rm 16:3, Rm 16:9, Ph 4:3, 3Jn 1:8, 1Co 3:9, Rm 16:6, Rm 16:12, 1Th 1:3, 1Th 2:9, 1Th 5:12, 1Tm 5:17, He 6:10, Ap 2:3
16:17 1Co 16:15, 2Co 11:9, Ph 2:30, Phm 1:13
Réciproques : 1Co 1:16, 2Co 7:6
16:18 Pr 25:13, Pr 25:25, Rm 15:32, 2Co 7:6-7, 2Co 7:13, Ph 2:28, Col 4:8, 1Th 3:6-7, 3Jn 1:4, 1Th 5:12, Ph 2:29, He 13:7, 3Jn 1:11-12
Réciproques : 2Tm 1:16
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations1 Corinthiens 16
- 16.15 Or, frères, vous connaissez la famille de Stephanas ; vous savez qu'elle est les prémices de l'Achaïe, et qu'ils se sont dévoués au service des saints. voir
1Corinthiens 1.16
. - 16.16 Je vous prie de vous soumettre à de tels hommes, et à tous ceux qui les aident, et qui travaillent avec eux. "Nous éprouvons tous les jours combien il est important que ceux que Dieu a le plus enrichis de ses dons soient entourés de respect, et que, pour le bien de l'Eglise, les autres défèrent à leurs conseils et à leur sagesse. Car Dieu se révèle à nous là où il dispense des dons de son Esprit ; si donc nous voulons ne pas mépriser Dieu, nous devons nous soumettre à ceux qu'il a ainsi doués." Calvin. (Comparer
verset 18
) - 16.17 J'ai beaucoup de joie de la présence de Stephanas, de Fortunat, et d'Achaïque, parce qu'ils ont suppléé à votre absence. Grec : "A votre manque," au vide que votre absence fait en moi. Ils étaient de Corinthe, avaient probablement été députés auprès de l'apôtre et lui avaient donné des nouvelles de l'Eglise.
On voit par ces expressions (comparezverset 18
, note) quelle était la tendresse de Paul pour ses frères absents. - 16.18 Car ils ont consolé mon esprit et le vôtre. Ayez donc des égards pour de telles personnes. En nous remettant mutuellement en rapport, vous avec moi, moi avec vous.
Touchante et sainte communion des âmes qui n'empêche pas l'apôtre d'écrire de sévères vérités, même dans cette lettre. (Comparer2Corinthiens 1.6,7 ; 7.3,13
)