Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Pierre 1:20-21

1P 1:20-21 (Catholique Crampon)

20 qui a été désigné dès avant la création du monde, et manifesté dans les derniers temps à cause de vous.
21 C'est par lui que vous avez la foi en Dieu, qui l'a ressuscité des morts et qui lui a donné la gloire, en sorte que votre foi est en même temps votre espérance en Dieu.

1P 1:20-21 (Ostervald)

20 Christ, destiné déjà avant la création du monde, et manifesté dans les derniers temps à cause de vous,
21 Qui, par lui, croyez en Dieu, qui l'a ressuscité des morts, et l'a glorifié, afin que votre foi et votre espérance fussent en Dieu.

1P 1:20-21 (Vulgate)

20 præcogniti quidem ante mundi constitutionem, manifestati autem novissimis temporibus propter vos,
21 qui per ipsum fideles estis in Deo, qui suscitavit eum a mortuis, et dedit ei gloriam, ut fides vestra et spes esset in Deo :

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées