Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Pierre 2:2-3

1P 2:2-3 (Segond avec Strong)

2 désirez 1971 5657, comme 5613 des enfants 1025 nouveau-nés 738, le lait 1051 spirituel 3050 et pur 97, afin que 2443 par 1722 lui 846 vous croissiez 837 5686 pour le salut,
3 si 1512 vous avez goûté 1089 5662 que 3754 le Seigneur 2962 est bon 5543.

1P 2:2-3 (Ostervald)

2 Désirez avec ardeur, comme des enfants nouvellement nés, le lait spirituel et pur, afin que vous croissiez par son moyen.
3 Puisque vous avez goûté que le Seigneur est bon,

1P 2:2-3 (Vulgate)

2 sicut modo geniti infantes, rationabile, sine dolo lac concupiscite : ut in eo crescatis in salutem :
3 si tamen gustastis quoniam dulcis est Dominus.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées