Comparer
1 Rois 22:47DRB 47 Et il extermina du pays le reste des hommes voués à la prostitution, qui étaient restés dans les jours d'Asa, son père.
KJV 47 There was then no king in Edom: a deputy was king.
LSG 47 (22:48) Il n'y avait point de roi en Édom: c'était un intendant qui gouvernait.
LSGS 47 (22:48) Il n'y avait point de roi 04428 en Edom 0123: c'était un intendant 05324 8737 qui gouvernait 04428.
VULC 47 Sed et reliquias effeminatorum qui remanserant in diebus Asa patris ejus, abstulit de terra.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées