Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Samuel 10

1S 10 (Segond avec Strong)

1 Samuel 08050 prit 03947 8799 une fiole 06378 d'huile 08081, qu'il répandit 03332 8799 sur la tête 07218 de Saül. Il le baisa 05401 8799, et dit 0559 8799: L'Eternel 03068 ne t'a-t-il pas oint 04886 8804 pour que tu sois le chef 05057 de son héritage 05159?
2 Aujourd'hui 03117, après m 05978'avoir quitté 03212 8800, tu trouveras 04672 8804 deux 08147 hommes 0582 près du sépulcre 06900 de Rachel 07354, sur la frontière 01366 de Benjamin 01144, à Tseltsach 06766. Ils te diront 0559 8804: Les ânesses 0860 que tu es allé 01980 8804 chercher 01245 8763 sont retrouvées 04672 8738; et voici, ton père 01 ne pense plus 05203 8804 01697 aux ânesses 0860, mais il est en peine 01672 8804 de vous, et dit 0559 8800: Que dois-je faire 06213 8799 au sujet de mon fils 01121?
3 De là tu iras 02498 8804 plus loin 01973, et tu arriveras 0935 8804 au chêne 0436 de Thabor 08396, où tu seras rencontré 04672 8804 par trois 07969 hommes 0582 montant 05927 8802 vers Dieu 0430 à Béthel 01008, et portant 05375 8802 l'un 0259 trois 07969 chevreaux 01423, l'autre 0259 05375 8802 trois 07969 gâteaux 03603 de pain 03899, et l'autre 0259 05375 8802 une outre 05035 de vin 03196.
4 Ils te demanderont 07592 8804 07965 comment tu te portes, et ils te donneront 05414 8804 deux 08147 pains 03899, que tu recevras 03947 8804 de leur main 03027.
5 Après 0310 cela, tu arriveras 0935 8799 à Guibea 01389-Elohim 0430, où se trouve une garnison 05333 de Philistins 06430. En entrant 0935 8800 dans la ville 05892, tu rencontreras 06293 8804 une troupe 02256 de prophètes 05030 descendant 03381 8802 du haut lieu 01116, précédés 06440 du luth 05035, du tambourin 08596, de la flûte 02485 et de la harpe 03658, et prophétisant 05012 8693 eux-mêmes.
6 L'esprit 07307 de l'Eternel 03068 te saisira 06743 8804, tu prophétiseras 05012 8694 avec eux, et tu seras changé 02015 8738 en un autre 0312 homme 0376.
7 Lorsque ces signes 0226 auront eu pour toi leur accomplissement 0935 8799, fais 06213 8798 ce que tu trouveras 04672 8799 03027 à faire, car Dieu 0430 est avec toi.
8 Puis tu descendras 03381 8804 avant 06440 moi à Guilgal 01537; et voici, je descendrai 03381 8802 vers toi, pour offrir 05927 8687 des holocaustes 05930 et 02076 8800 des sacrifices 02077 d'actions de grâces 08002. Tu attendras 03176 8686 sept 07651 jours 03117, jusqu'à ce que j'arrive 0935 8800 auprès de toi et que je te dise 03045 8689 ce que tu dois faire 06213 8799.
9 Dès que Saül eut tourné 06437 8687 le dos 07926 pour se séparer 03212 8800 de Samuel 08050, Dieu 0430 lui donna 02015 8799 un autre 0312 coeur 03820, et tous ces signes 0226 s'accomplirent 0935 8799 le même jour 03117.
10 Lorsqu'ils arrivèrent 0935 8799 à Guibea 01389, voici, une troupe 02256 de prophètes 05030 vint à sa rencontre 07125 8800. L'esprit 07307 de Dieu 0430 le saisit 06743 8799, et il prophétisa 05012 8691 au milieu 08432 d'eux.
11 Tous ceux qui l'avaient connu 03045 8802 auparavant 0865 08032 virent 07200 8799 qu'il prophétisait 05012 8738 avec les prophètes 05030, et l'on 05971 se disait 0559 8799 l'un 0376 à l'autre 07453 dans le peuple: Qu'est-il arrivé au fils 01121 de Kis 07027? Saül 07586 est-il aussi parmi les prophètes 05030?
12 Quelqu'un 0376 de Guibea répondit 06030 8799 0559 8799: Et qui est leur père 01? -De là le proverbe 04912: Saül 07586 est-il aussi parmi les prophètes 05030?
13 Lorsqu'il eut fini 03615 8762 de prophétiser 05012 8692, il se rendit 0935 8799 au haut lieu 01116.
14 L'oncle 01730 de Saül 07586 dit 0559 8799 à Saül et à son serviteur 05288: Où 0575 êtes-vous allés 01980 8804? Saül répondit 0559 8799: Chercher 01245 8763 les ânesses 0860; mais nous ne les avons pas 0369 aperçues 07200 8799, et nous sommes allés 0935 8799 vers Samuel 08050.
15 L'oncle 01730 de Saül 07586 reprit 0559 8799: Raconte 05046 8685-moi donc ce que vous a dit 0559 8804 Samuel 08050.
16 Et Saül 07586 répondit 0559 8799 à son oncle 01730: Il nous a assuré 05046 8689 05046 8687 que les ânesses 0860 étaient retrouvées 04672 8738. Et il ne lui dit 05046 8689 rien de la royauté 01697 04410 dont avait parlé 0559 8804 Samuel 08050.
17 Samuel 08050 convoqua 06817 8686 le peuple 05971 devant l'Eternel 03068 à Mitspa 04709,
18 et il dit 0559 8799 aux enfants 01121 d'Israël 03478: Ainsi parle 0559 8804 l'Eternel 03068, le Dieu 0430 d'Israël 03478: J'ai fait monter 05927 8689 d'Egypte 04714 Israël 03478, et je vous ai délivrés 05337 8686 de la main 03027 des Egyptiens 04714 et de la main 03027 de tous les royaumes 04467 qui vous opprimaient 03905 8801.
19 Et aujourd'hui 03117, vous rejetez 03988 8804 votre Dieu 0430, qui vous a délivrés 03467 8688 de tous vos maux 07451 et de toutes vos souffrances 06869, et vous lui dites 0559 8799: Etablis 07760 8799 un roi 04428 sur nous! Présentez 03320 8690-vous maintenant devant 06440 l'Eternel 03068, selon vos tribus 07626 et selon vos milliers 0505.
20 Samuel 08050 fit approcher 07126 8686 toutes les tribus 07626 d'Israël 03478, et la tribu 07626 de Benjamin 01144 fut désignée 03920 8735.
21 Il fit approcher 07126 8686 la tribu 07626 de Benjamin 01144 par familles 04940, et la famille 04940 de Matri 04309 fut désignée 03920 8735. Puis Saül 07586, fils 01121 de Kis 07027, fut désigné 03920 8735. On le chercha 01245 8762, mais on ne le trouva 04672 8738 point.
22 On consulta 07592 8799 de nouveau l'Eternel 03068: Y a-t-il encore un homme 0376 qui soit venu 0935 8804 ici 01988? Et l'Eternel 03068 dit 0559 8799: Voici, il est caché 02244 8737 vers les bagages 03627.
23 On courut 07323 8799 le tirer 03947 8799 de là, et il se présenta 03320 8691 au milieu 08432 du peuple 05971. Il les dépassait 01361 8799 tous 05971 de la tête 07926 04605.
24 Samuel 08050 dit 0559 8799 à tout le peuple 05971: Voyez 07200 8804-vous celui que l'Eternel 03068 a choisi 0977 8804? Il n'y a personne dans tout le peuple 05971 qui soit semblable à lui. Et tout le peuple 05971 poussa les cris 07321 8686 0559 8799 de: Vive 02421 8799 le roi 04428!
25 Samuel 08050 fit alors connaître 01696 8762 au peuple 05971 le droit 04941 de la royauté 04410, et il l'écrivit 03789 8799 dans un livre 05612, qu'il déposa 03240 8686 devant 06440 l'Eternel 03068. Puis il 08050 renvoya 07971 8762 tout le peuple 05971, chacun 0376 chez soi 01004.
26 Saül 07586 aussi s'en alla 01980 8804 dans sa maison 01004 à Guibea 01390. Il fut accompagné 03212 8799 par les honnêtes gens 02428, dont Dieu 0430 avait touché 05060 8804 le coeur 03820.
27 Il y eut toutefois des hommes 01121 pervers 01100, qui disaient 0559 8804: Quoi! c'est celui-ci qui nous sauvera 03467 8686! Et ils le méprisèrent 0959 8799, et ne lui apportèrent 0935 8689 aucun présent 04503. Mais Saül n'y prit point garde 02790 8688.

1S 10 (Codex W. Leningrad)

1 וַיִּקַּ֨ח שְׁמוּאֵ֜ל אֶת־ פַּ֥ךְ הַשֶּׁ֛מֶן וַיִּצֹ֥ק עַל־ רֹאשׁ֖וֹ וַיִּשָּׁקֵ֑הוּ וַיֹּ֕אמֶר הֲל֗וֹא כִּֽי־ מְשָׁחֲךָ֧ יְהוָ֛ה עַל־ נַחֲלָת֖וֹ לְנָגִֽיד׃
2 בְּלֶכְתְּךָ֤ הַיּוֹם֙ מֵעִמָּדִ֔י וּמָצָאתָ֩ שְׁנֵ֨י אֲנָשִׁ֜ים עִם־ קְבֻרַ֥ת רָחֵ֛ל בִּגְב֥וּל בִּנְיָמִ֖ן בְּצֶלְצַ֑ח וְאָמְר֣וּ אֵלֶ֗יךָ נִמְצְא֤וּ הָאֲתֹנוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֣כְתָּ לְבַקֵּ֔שׁ וְהִנֵּ֨ה נָטַ֤שׁ אָבִ֙יךָ֙ אֶת־ דִּבְרֵ֣י הָאֲתֹנ֔וֹת וְדָאַ֤ג לָכֶם֙ לֵאמֹ֔ר מָ֥ה אֶעֱשֶׂ֖ה לִבְנִֽי׃
3 וְחָלַפְתָּ֨ מִשָּׁ֜ם וָהָ֗לְאָה וּבָ֙אתָ֙ עַד־ אֵל֣וֹן תָּב֔וֹר וּמְצָא֤וּךָ שָּׁם֙ שְׁלֹשָׁ֣ה אֲנָשִׁ֔ים עֹלִ֥ים אֶל־ הָאֱלֹהִ֖ים בֵּֽית־ אֵ֑ל אֶחָ֞ד נֹשֵׂ֣א ׀ שְׁלֹשָׁ֣ה גְדָיִ֗ים וְאֶחָד֙ נֹשֵׂ֗א שְׁלֹ֙שֶׁת֙ כִּכְּר֣וֹת לֶ֔חֶם וְאֶחָ֥ד נֹשֵׂ֖א נֵֽבֶל־ יָֽיִן׃
4 וְשָׁאֲל֥וּ לְךָ֖ לְשָׁל֑וֹם וְנָתְנ֤וּ לְךָ֙ שְׁתֵּי־ לֶ֔חֶם וְלָקַחְתָּ֖ מִיָּדָֽם׃
5 אַ֣חַר כֵּ֗ן תָּבוֹא֙ גִּבְעַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁר־ שָׁ֖ם נְצִבֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וִיהִי֩ כְבֹאֲךָ֨ שָׁ֜ם הָעִ֗יר וּפָגַעְתָּ֞ חֶ֤בֶל נְבִיאִים֙ יֹרְדִ֣ים מֵֽהַבָּמָ֔ה וְלִפְנֵיהֶ֞ם נֵ֤בֶל וְתֹף֙ וְחָלִ֣יל וְכִנּ֔וֹר וְהֵ֖מָּה מִֽתְנַבְּאִֽים׃
6 וְצָלְחָ֤ה עָלֶ֙יךָ֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה וְהִתְנַבִּ֖יתָ עִמָּ֑ם וְנֶהְפַּכְתָּ֖ לְאִ֥ישׁ אַחֵֽר׃
7 וְהָיָ֗ה כִּ֥י הָאֹת֥וֹת הָאֵ֖לֶּה לָ֑ךְ עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּמְצָ֣א יָדֶ֔ךָ כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃
8 וְיָרַדְתָּ֣ לְפָנַי֮ הַגִּלְגָּל֒ וְהִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ יֹרֵ֣ד אֵלֶ֔יךָ לְהַעֲל֣וֹת עֹל֔וֹת לִזְבֹּ֖חַ זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֑ים שִׁבְעַ֨ת יָמִ֤ים תּוֹחֵל֙ עַד־ בּוֹאִ֣י אֵלֶ֔יךָ וְהוֹדַעְתִּ֣י לְךָ֔ אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃
9 וְהָיָ֗ה כְּהַפְנֹת֤וֹ שִׁכְמוֹ֙ לָלֶ֙כֶת֙ מֵעִ֣ם שְׁמוּאֵ֔ל וַיַּהֲפָךְ־ ל֥וֹ אֱלֹהִ֖ים לֵ֣ב אַחֵ֑ר וַיָּבֹ֛אוּ כָּל־ הָאֹת֥וֹת הָאֵ֖לֶּה בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃
10 וַיָּבֹ֤אוּ שָׁם֙ הַגִּבְעָ֔תָה וְהִנֵּ֥ה חֶֽבֶל־ נְבִאִ֖ים לִקְרָאת֑וֹ וַתִּצְלַ֤ח עָלָיו֙ ר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים וַיִּתְנַבֵּ֖א בְּתוֹכָֽם׃
11 וַיְהִ֗י כָּל־ יֽוֹדְעוֹ֙ מֵאִתְּמ֣וֹל שִׁלְשׁ֔וֹם וַיִּרְא֕וּ וְהִנֵּ֥ה עִם־ נְבִאִ֖ים נִבָּ֑א וַיֹּ֨אמֶר הָעָ֜ם אִ֣ישׁ אֶל־ רֵעֵ֗הוּ מַה־ זֶּה֙ הָיָ֣ה לְבֶן־ קִ֔ישׁ הֲגַ֥ם שָׁא֖וּל בַּנְּבִיאִֽים׃
12 וַיַּ֨עַן אִ֥ישׁ מִשָּׁ֛ם וַיֹּ֖אמֶר וּמִ֣י אֲבִיהֶ֑ם עַל־ כֵּן֙ הָיְתָ֣ה לְמָשָׁ֔ל הֲגַ֥ם שָׁא֖וּל בַּנְּבִאִֽים׃
13 וַיְכַל֙ מֵֽהִתְנַבּ֔וֹת וַיָּבֹ֖א הַבָּמָֽה׃
14 וַיֹּאמֶר֩ דּ֨וֹד שָׁא֥וּל אֵלָ֛יו וְאֶֽל־ נַעֲר֖וֹ אָ֣ן הֲלַכְתֶּ֑ם וַיֹּ֕אמֶר לְבַקֵּשׁ֙ אֶת־ הָ֣אֲתֹנ֔וֹת וַנִּרְאֶ֣ה כִי־ אַ֔יִן וַנָּב֖וֹא אֶל־ שְׁמוּאֵֽל׃
15 וַיֹּ֖אמֶר דּ֣וֹד שָׁא֑וּל הַגִּֽידָה־ נָּ֣א לִ֔י מָֽה־ אָמַ֥ר לָכֶ֖ם שְׁמוּאֵֽל׃
16 וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל־ דּוֹד֔וֹ הַגֵּ֤ד הִגִּיד֙ לָ֔נוּ כִּ֥י נִמְצְא֖וּ הָאֲתֹנ֑וֹת וְאֶת־ דְּבַ֤ר הַמְּלוּכָה֙ לֹֽא־ הִגִּ֣יד ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר אָמַ֥ר שְׁמוּאֵֽל׃
17 וַיַּצְעֵ֤ק שְׁמוּאֵל֙ אֶת־ הָעָ֔ם אֶל־ יְהוָ֖ה הַמִּצְפָּֽה׃
18 וַיֹּ֣אמֶר ׀ אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּֽה־ אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אָנֹכִ֛י הֶעֱלֵ֥יתִי אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָ֑יִם וָאַצִּ֤יל אֶתְכֶם֙ מִיַּ֣ד מִצְרַ֔יִם וּמִיַּד֙ כָּל־ הַמַּמְלָכ֔וֹת הַלֹּחֲצִ֖ים אֶתְכֶֽם׃
19 וְאַתֶּ֨ם הַיּ֜וֹם מְאַסְתֶּ֣ם אֶת־ אֱלֹהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁר־ ה֣וּא מוֹשִׁ֣יעַ לָכֶם֮ מִכָּל־ רָעוֹתֵיכֶ֣ם וְצָרֹֽתֵיכֶם֒ וַתֹּ֣אמְרוּ ל֔וֹ כִּי־ מֶ֖לֶךְ תָּשִׂ֣ים עָלֵ֑ינוּ וְעַתָּ֗ה הִֽתְיַצְּבוּ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה לְשִׁבְטֵיכֶ֖ם וּלְאַלְפֵיכֶֽם׃
20 וַיַּקְרֵ֣ב שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּלָּכֵ֖ד שֵׁ֥בֶט בִּנְיָמִֽן׃
21 וַיַּקְרֵ֞ב אֶת־ שֵׁ֤בֶט בִּנְיָמִן֙ וַתִּלָּכֵ֖ד מִשְׁפַּ֣חַת הַמַּטְרִ֑י וַיִּלָּכֵד֙ שָׁא֣וּל בֶּן־ קִ֔ישׁ וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ וְלֹ֥א נִמְצָֽא׃
22 וַיִּשְׁאֲלוּ־ עוֹד֙ בַּֽיהוָ֔ה הֲבָ֥א ע֖וֹד הֲלֹ֣ם אִ֑ישׁ וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה הִנֵּה־ ה֥וּא נֶחְבָּ֖א אֶל־ הַכֵּלִֽים׃
23 וַיָּרֻ֙צוּ֙ וַיִּקָּחֻ֣הוּ מִשָּׁ֔ם וַיִּתְיַצֵּ֖ב בְּת֣וֹךְ הָעָ֑ם וַיִּגְבַּהּ֙ מִכָּל־ הָעָ֔ם מִשִּׁכְמ֖וֹ וָמָֽעְלָה׃
24 וַיֹּ֨אמֶר שְׁמוּאֵ֜ל אֶל־ כָּל־ הָעָ֗ם הַרְּאִיתֶם֙ אֲשֶׁ֣ר בָּֽחַר־ בּ֣וֹ יְהוָ֔ה כִּ֛י אֵ֥ין כָּמֹ֖הוּ בְּכָל־ הָעָ֑ם וַיָּרִ֧עוּ כָל־ הָעָ֛ם וַיֹּאמְר֖וּ יְחִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
25 וַיְדַבֵּ֨ר שְׁמוּאֵ֜ל אֶל־ הָעָ֗ם אֵ֚ת מִשְׁפַּ֣ט הַמְּלֻכָ֔ה וַיִּכְתֹּ֣ב בַּסֵּ֔פֶר וַיַּנַּ֖ח לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְשַׁלַּ֧ח שְׁמוּאֵ֛ל אֶת־ כָּל־ הָעָ֖ם אִ֥ישׁ לְבֵיתֽוֹ׃
26 וְגַ֨ם־ שָׁא֔וּל הָלַ֥ךְ לְבֵית֖וֹ גִּבְעָ֑תָה וַיֵּלְכ֣וּ עִמּ֔וֹ הַחַ֕יִל אֲשֶׁר־ נָגַ֥ע אֱלֹהִ֖ים בְּלִבָּֽם׃
27 וּבְנֵ֧י בְלִיַּ֣עַל אָמְר֗וּ מַה־ יֹּשִׁעֵ֙נוּ֙ זֶ֔ה וַיִּבְזֻ֕הוּ וְלֹֽא־ הֵבִ֥יאוּ ל֖וֹ מִנְחָ֑ה וַיְהִ֖י כְּמַחֲרִֽישׁ׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées