Lueur.org - Un éclairage sur la foi
1 Samuel 9
(Annotée Neuchâtel)
   1 Et il y avait un homme de Benjamin qui s'appelait Kis, fils d'Abiei, fils de Tséror, fils de Bécorath, fils d'Aphiah, fils d'un homme de Benjamin, un vaillant homme ; 2 et il avait un fils nommé Saül, beau jeune homme, et il n'y avait aucun des fils d'Israël qui fût plus beau que lui ; il dépassait de la tête tout le peuple.
   3 Et les ânesses de Kis, père de Saül, s'étaient perdues ; et Kis dit à Saül son fils : Prends avec toi un des serviteurs et va-t'en chercher les ânesses. 4 Et il alla par la montagne d'Ephraïm, et il alla par le pays de Salisa, mais ils ne les trouvèrent pas ; et ils allèrent par le pays de Saalim, et elles n'y étaient pas et il alla par le pays de Benjamin et ils ne les trouvèrent pas. 5 Quand ils furent venus au pays de Tsuph, Saül dit à son serviteur, qui était avec lui : Viens et retournons-nous-en, de peur que mon père n'ait cessé de penser aux ânesses et qu'il ne soit en peine de nous. 6 Et le serviteur lui dit : Voici, il y a en cette ville un homme de Dieu, et il est très considéré ; tout ce qu'il dit arrive infailliblement ; maintenant allons-y ; peut-être qu'il nous indiquera le chemin que nous devons suivre. 7 Et Saül dit à son serviteur : Soit ! allons-y ! Mais que lui apporterons-nous, car il n'y a plus de vivres dans nos sacs et nous n'avons aucun présent à offrir à l'homme de Dieu ? Qu'avons-nous avec nous ? 8 Et le serviteur répondit encore à Saül et dit : Voici, j'ai trouvé sur moi le quart d'un sicle d'argent ; je le donnerai à l'homme de Dieu et il nous indiquera notre route. 9 Autrefois en Israël, ceux qui allaient consulter Dieu se disaient l'un à l'autre : Venez, allons vers le voyant ; car celui qu'on appelle aujourd'hui prophète, s'appelait autrefois voyant. 10 Et Saül dit à son serviteur : Ce que tu dis est juste ; viens, allons ! Et ils s'en allèrent à la ville où était l'homme de Dieu.
   11 Comme ils montaient la montée qui mène à la ville, ils trouvèrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau et ils leur dirent : Le voyant n'est-il pas ici ? 12 Et elles leur répondirent et dirent : Il y est, le voilà devant toi ; hâte-toi maintenant, car il est venu aujourd'hui dans la ville parce que le peuple fait aujourd'hui un sacrifice sur le haut-lieu. 13 Dès que vous serez entrés dans la ville, vous le trouverez, avant qu'il monte au haut-lieu pour le repas ; car le peuple ne mangera point jusqu'à ce qu'il soit venu, parce qu'il doit bénir le sacrifice ; et après cela ceux qui sont conviés mangeront. Montez donc maintenant, car vous le trouverez aujourd'hui. 14 Et ils montèrent à la ville ; et comme ils y entraient, voici Samuel sortant pour monter au haut-lieu les rencontra. 15 Et l'Eternel, un jour avant l'arrivée de Saül, avait averti Samuel, disant : 16 Demain à cette heure même je t'enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l'oindras pour être le chef de mon peuple d'Israël, et il délivrera mon peuple de la main des Philistins ; car j'ai vu mon peuple, parce que son cri est venu jusqu'à moi. 17 Et dès que Samuel eut vu Saül, l'Eternel lui dit : Voici l'homme dont je t'ai parlé ; c'est celui qui dominera sur mon peuple.
   18 Et Saül s'approcha de Samuel à l'intérieur de la porte et dit : Je te prie, enseigne-moi où est la maison du voyant. 19 Et Samuel répondit à Saül et dit : C'est moi qui suis le voyant ; monte devant moi au haut-lieu, et vous mangerez aujourd'hui avec moi et je te laisserai partir demain et je te déclarerai tout ce que tu as dans le coeur. 20 Les ânesses que tu as perdues il y a aujourd'hui trois jours, ne t'en mets point en peine, car elles sont retrouvées. Et à qui sera tout ce qu'il y a de précieux en Israël ? N'est-ce pas à toi et à toute la maison de ton père ? 21 Et Saül répondit et dit : Ne suis-je pas benjamite, de la moindre tribu d'Israël, et ma famille n'est-elle pas la plus petite de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Et pourquoi m'as-tu dit une telle parole ? 22 Et Samuel prit Saül et son serviteur, et il les fit entrer dans la salle et leur donna la première place parmi les conviés, qui étaient environ trente hommes. 23 Et Samuel dit au cuisinier : Sers la portion que je t'ai remise, dont je t'ai dit : Réserve-la ! 24 Et le cuisinier prit l'épaule et ce qui l'entoure et la servit à Saül. Et Samuel dit : Voici ce qui a été réservé ; prends-le devant toi et mange, car cela a été gardé exprès pour ce moment, quand j'ai dit : J'ai convié le peuple. Et Saül mangea avec Samuel ce jour-là. 25 Et ils descendirent du haut-lieu dans la ville et Samuel s'entretint avec Saül sur la plate-forme. 26 Et le lendemain, à la pointe du jour, Samuel appela Saül sur la plate-forme et lui dit : Lève-toi et je te laisserai aller. Et Saül se leva et ils sortirent eux deux, lui et Samuel. 27 Comme ils descendaient, au bout de la ville Samuel dit à Saül : Dis au serviteur qu'il passe devant nous ; et il passa ; et pour toi arrête-toi maintenant et je te ferai entendre ce que Dieu a dit.

Références croisées

9:1 1S 14:51, 1Ch 8:30-33, 1Ch 9:36-39, Ac 13:21, 1S 25:2, 2S 19:32, Jb 1:3
Réciproques : 1S 11:5, 1S 26:5, 2S 9:9, 1Ch 8:33, Est 2:5
9:2 1S 16:7, Gn 6:2, 2S 14:25-26, Jr 9:23, 1S 10:23, 1S 17:4, Nb 13:33
Réciproques : 1R 1:6, Ps 119:96, Ac 13:21
9:3 1S 10:2, Jg 5:10, Jg 10:4
Réciproques : 1S 9:20, 1S 10:14
9:4 Jg 17:1, Jg 19:1, 2R 4:42, Gn 33:18, Jn 3:23
Réciproques : 1S 2:27, 1R 11:12
9:5 1S 1:1, 1S 10:2, Mt 6:25, Mt 6:28, Mt 6:34, Lc 12:11, Lc 12:22
Réciproques : 1R 11:12
9:6 1S 2:27, Dt 33:1, 1R 13:1, 2R 6:6, 1Tm 6:11, 1Th 2:10, 1Th 5:13, 1S 3:19-20, Es 44:26, Za 1:5-6, Mt 24:35
Réciproques : Jg 13:6, Es 9:15, Jr 35:4
9:7 Jg 6:18, Jg 13:15-17, 1R 14:3, 2R 4:42, 2R 5:5, 2R 8:8
Réciproques : Gn 43:11, Ex 34:20, Nb 22:7, Dt 33:1, 1R 13:7, Mt 10:10
9:8 1S 9:8
Réciproques : Ex 34:20, Nb 22:7, 1R 13:7, 1R 14:3, 2R 5:5
9:9 Gn 25:22, Jg 1:1, 2S 24:11, 2R 17:13, 1Ch 26:28, 1Ch 29:29, 2Ch 16:7, 2Ch 16:10, Es 29:10, Es 30:10, Am 7:12
Réciproques : Gn 15:1, 2S 15:27, 1R 22:17, 1Ch 9:22, 1Ch 21:9, 1Ch 25:5, 2Ch 19:2, 2Ch 33:18, 2Ch 34:21, Jr 24:3, Mi 3:7, 1Co 12:17
9:10 2R 5:13-14
9:11 Gn 24:11, Gn 24:18-20, Ex 2:16, Jg 5:11
Réciproques : Gn 24:13, Pr 24:15
9:12 1S 16:2, Gn 31:54, Dt 12:6-7, 1Co 5:7-8, 1R 3:2-4, 1Ch 16:39
Réciproques : 1S 7:9, 1S 16:3, 1S 20:6, 1Co 10:18
9:13 Mt 26:26, Mc 6:41, Lc 24:30, Jn 6:11, Jn 6:23, 1Co 10:30, 1Tm 4:4
Réciproques : 1S 9:25, 1S 16:3, 2S 15:11, Ez 39:17, Mt 14:19, Mt 15:36, Mt 22:3, Mc 8:6, Lc 22:17, Ac 27:35, 1Co 10:18, 1Tm 4:3
9:15 1S 9:17, 1S 15:1, Ps 25:14, Am 3:7, Mc 11:2-4, Mc 14:13-16, Ac 13:21, Ac 27:23, 1S 20:2, 2S 7:27, Jb 33:16
Réciproques : Dt 17:15, 1Ch 17:25, Es 22:14, Ez 9:5
9:16 1S 10:1, 1S 15:1, 1S 16:3, 1R 19:15-16, 2R 9:3-6, Ex 2:23-25, Ex 3:7-9, Ps 25:18, Ps 106:44
Réciproques : Dt 26:7, 1S 5:12, 1S 13:14, 1S 16:1, 1S 22:2, 2S 5:2, 2S 7:8, 2S 21:6, 2R 20:5, Ps 102:1, Jr 14:2, Jr 32:8
9:17 1S 16:6-12, Os 13:11, 1S 3:13, 2S 23:6-7, Ne 13:19, Ne 13:25, Ac 13:21, Rm 13:3-4
Réciproques : 1S 9:15, 1S 16:12, 2S 21:6, Pr 8:15, Jr 32:8
9:19 Nb 24:4, Nb 24:16, Jr 14:4, Jn 4:29, 1Co 14:25
9:20 1S 9:3, 1S 4:20, 1Ch 29:3, Ps 62:10, Col 3:2, 1S 8:5, 1S 8:19, 1S 12:13, 1S 12:15
Réciproques : Pr 25:6, Lc 1:29
9:21 Jg 20:46-48, Ps 68:27, 1S 10:27, 1S 15:17, 1S 18:18, 1S 18:23, Jg 6:14-15, Os 13:1, Lc 14:11, Ep 3:8
Réciproques : 1S 10:22, 1S 14:51, 2S 7:18, 1Ch 17:16, Lc 1:29
9:22 Gn 43:32, Lc 14:10
Réciproques : Gn 43:34
9:23 1S 1:5, Gn 43:34
Réciproques : Ps 11:6
9:24 Es 9:6, Lv 7:32-33, Ez 24:4
9:25 1S 9:13, Dt 22:8, 2S 11:2, Ne 8:16, Jr 19:13, Mt 10:27, Ac 10:9
9:26 Gn 19:14, Gn 44:4, Js 7:13, Jg 19:28
Réciproques : Jg 4:14, 1S 1:19, 1R 11:21
9:27 1S 20:38-39, Jn 15:14-15, 1S 15:16, 2R 9:5-6
Réciproques : 1S 10:16

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
1 Samuel 9
  • Note de section ou de chapitre
    Onction de Saül par Samuel : 9.1 à 10.16
  • 9.1 Fils d'Abiel. La généalogie de Saül, présentée dans 1Chroniques 8.29-33; 9.35-39 (Jéhiel, Ner, Kis, Saül), ne peut s'accorder avec celle-ci (Aphiah, Bécorath, Tséror, Abiel, Kis, Saül) qu'en admettant que, et dans l'une et dans l'autre, sont omis un certain nombre de noms.
    Homme de Benjamin. D'après Genèse 39.10, le sceptre devait appartenir à Juda, et si la royauté n'avait pas été établie en suite de l'impatience et de l'incrédulité du peuple, on doit admettre qu'elle eût été attachée dès l'abord, comme cela a eu lieu plus tard par l'avènement de David, à la tribu de Juda. Mais le roi que réclamait le peuple dans un esprit charnel devait avoir des qualités plus extérieures que morales, et Dieu trouva bon d'adapter son choix aux sentiments du peuple.
  • 9.2 Saül : le demandé, sans doute comme ayant été longtemps désiré et demandé par ses parents.
    Beau jeune homme. On appelle jeune homme chez les anciens un homme jusqu'à l'âge de quarante ans. Saül devait avoir à peu près cet âge, puisqu'il avait déjà un fils en état de porter les armes (13.2).
  • 9.4 Montagne d'Ephraïm. La montagne d'Ephraïm s'étendait jusque sur le territoire de Benjamin (Juges 3.26).
    Salisa..., Saalim : localités inconnues; probablement quelques vallées de la montagne d'Ephraïm voisines de Guibéa, village de Kis (10.5).
  • 9.6 En cette ville : Rama, où demeurait Samuel, dans le pays de Tsuph (1.1). C'était sous un jour peu relevé que, dans ce temps de décadence religieuse, était envisagé le ministère prophétique. Fort occupés de leurs affaires terrestres, les Israélites faisaient de ces hommes de Dieu de simples devins.
  • 9.7 Ils n'ont à offrir aucun présent ni en nature ni en argent.
  • 9.9 Parenthèse destinée à préparer la question du verset 11 dans laquelle Saül se sert du terme vulgairement employé.
    Voyant : celui qui est doué de l'œil intérieur pour participer sur un point spécial à la toute-science divine.
  • 9.12 La ville : Rama. Samuel revenait sans doute en ce moment d'une tournée faite dans le pays (7.16-17). Ou bien demeurait-il hors de la ville?
    Sur le haut-lieu, où se trouvait l'autel mentionné 7.17. Cet autel était sur une colline dominant la ville.
  • 9.16 De la main des Philistins. Nous avons vu 7.13 que la délivrance obtenue par la victoire d'Ebénézer n'était pas encore la délivrance complète. Israël tremblait de nouveau devant les Philistins.
  • 9.18 A l'intérieur de la porte. Les portes des villes en Orient sont des édifices traversés par une voûte.
    Où est la maison... Manière d'entrer en conversation; il n'ose pas demander à Samuel s'il est lui-même le voyant.
  • 9.19 Tout ce que tu as dans le cœur. Ou bien Samuel veut parler uniquement de la recherche des ânesses et donner ainsi à Saül la preuve de son savoir surnaturel; ou bien ces expressions indiquent que Saül avait à un moment donné songé à faire quelque chose pour la complète délivrance d'Israël.
  • 9.20 Et à qui sera...? Samuel dépasse de beaucoup, en parlant ainsi, ce qui s'appliquerait à l'office d'un juge; de là l'étonnement de Saül au verset 21.
  • 9.23 Au cuisinier : à l'homme qui était chargé d'apprêter le repas de sacrifice.
    Que je t'ai remise : après l'offrande du sacrifice.
  • 9.24 Quand j'ai dit : hier, en chargeant le cuisinier de préparer le repas.
  • 9.25 Sur la plate-forme : celle de la maison où logeait Samuel. En Orient l'appartement qui se trouve sur la terrasse est un lieu de retraite ou de réunion intime où peuvent avoir lieu les entretiens particuliers (Actes 10.9). Quel fut le sujet de cet entretien? Le texte ne le dit pas; mais il est probable que Samuel profita de ce moment pour préparer Saül à la révélation qu'il se proposait de lui faire le lendemain avant son départ; il lui parla dans ce but de l'état du peuple, des péchés qui en étaient la cause et de la nécessité de travailler à son relèvement moral et politique.
  • 9.27 Ce que Dieu a dit. L'ordre divin n'est pas mentionné, mais il se comprend de soi-même par ce que Samuel dit à Saül verset 20.