Comparer
2 Chroniques 5:2-102Ch 5:2-10 (Annotée Neuchâtel)
2 Alors Salomon assembla à Jérusalem les Anciens d'Israël et tous les chefs des tribus, les princes de familles des fils d'Israël, pour faire monter de la cité de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de l'Eternel.3 Et tous les hommes d'Israël se réunirent auprès du roi à la fête ; c'était le septième mois.
4 Et lorsque tous les Anciens d'Israël furent arrivés, les Lévites transportèrent l'arche
5 et ils firent monter l'arche et la Tente d'assignation et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la Tente ; les sacrificateurs-lévites les firent monter.
6 Et le roi Salomon et toute l'assemblée d'Israël, convoquée auprès de lui, se tinrent devant l'arche et sacrifièrent des brebis et des boeufs qui ne furent ni comptés ni nombrés à cause de leur multitude.
7 Et les sacrificateurs apportèrent l'arche de l'alliance de l'Eternel en son lieu, dans le sanctuaire de la maison, dans le Lieu très saint, sous les ailes des chérubins.
8 Et les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l'arche, et les chérubins couvraient l'arche et ses barres par en-haut.
9 Et les barres étaient de telle longueur que les extrémités des barres partant de l'arche étaient vues de devant le sanctuaire, mais elles ne se voyaient pas du dehors ; et elle a été là jusqu'à ce jour.
10 Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse [y] mit en Horeb, lorsque l'Eternel fit alliance avec les fils d'Israël, à leur sortie d'Egypte.
2Ch 5:2-10 (King James)
2 Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.3 Wherefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which was in the seventh month.
4 And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
5 And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up.
6 Also king Solomon, and all the congregation of Israel that were assembled unto him before the ark, sacrificed sheep and oxen, which could not be told nor numbered for multitude.
7 And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, to the oracle of the house, into the most holy place, even under the wings of the cherubims:
8 For the cherubims spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
9 And they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. And there it is unto this day.
10 There was nothing in the ark save the two tables which Moses put therein at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
2Ch 5:2-10 (Segond avec Strong)
2 Alors Salomon 08010 assembla 06950 8686 à Jérusalem 03389 les anciens 02205 d'Israël 03478 et tous les chefs 07218 des tribus 04294, les chefs 05387 de famille 01 des enfants 01121 d'Israël 03478, pour transporter 05927 8687 de la cité 05892 de David 01732, qui est Sion 06726, l'arche 0727 de l'alliance 01285 de l'Eternel 03068.3 Tous les hommes 0376 d'Israël 03478 se réunirent 06950 8735 auprès du roi 04428 pour la fête 02282, qui se célébra le septième 07637 mois 02320.
4 Lorsque tous les anciens 02205 d'Israël 03478 furent arrivés 0935 8799, les Lévites 03881 portèrent 05375 8799 l'arche 0727.
5 Ils transportèrent 05927 8686 l'arche 0727, la tente 0168 d'assignation 04150, et tous les ustensiles 03627 sacrés 06944 qui étaient dans la tente 0168: ce furent les sacrificateurs 03548 et les Lévites 03881 qui les transportèrent 05927 8689.
6 Le roi 04428 Salomon 08010 et toute l'assemblée 05712 d'Israël 03478 convoquée auprès de lui se tinrent 03259 8737 devant 06440 l'arche 0727. Ils sacrifièrent 02076 8764 des brebis 06629 et des boeufs 01241, qui ne purent être ni comptés 05608 8735, ni nombrés 04487 8735, à cause de leur multitude 07230.
7 Les sacrificateurs 03548 portèrent 0935 8686 l'arche 0727 de l'alliance 01285 de l'Eternel 03068 à sa place 04725, dans le sanctuaire 01687 de la maison 01004, dans le lieu très 06944 saint 06944, sous les ailes 03671 des chérubins 03742.
8 Les chérubins 03742 avaient les ailes 03671 étendues 06566 8802 sur la place 04725 de l'arche 0727, et ils 03742 couvraient 03680 8762 l'arche 0727 et ses barres 0905 par-dessus 04605.
9 On avait donné 0748 00 aux barres 0905 une longueur 0748 8686 telle que leurs 0905 extrémités 07218 se voyaient 07200 8735 à distance de l'arche 0727 devant 06440 le sanctuaire 01687, mais ne se voyaient 07200 8735 point du dehors 02351. L'arche a été là jusqu'à ce jour 03117.
10 Il n'y avait dans l'arche 0727 que les deux 08147 tables 03871 que Moïse 04872 y plaça 05414 8804 en Horeb 02722, lorsque l'Eternel 03068 fit 03772 8804 alliance avec les enfants 01121 d'Israël 03478, à leur sortie 03318 8800 d'Egypte 04714.
2Ch 5:2-10 (Martin)
2 Alors Salomon assembla à Jérusalem les Anciens d'Israël, et tous les Chefs des Tribus, les principaux des pères des enfants d'Israël, pour emporter l'Arche de l'alliance de l'Eternel, de la Cité de David, qui est Sion.3 Et tous ceux d'Israël furent assemblés vers le Roi, en la fête solennelle qui est au septième mois.
4 Tous les Anciens donc d'Israël vinrent, et les Lévites portèrent l'Arche.
5 Ainsi on emporta l'Arche, et le Tabernacle d'assignation, et tous les saints vaisseaux qui étaient dans le Tabernacle ; les Sacrificateurs, dis-je, [et] les Lévites les emportèrent.
6 Or le Roi Salomon, et toute l'assemblée d'Israël qui s'était rendue auprès de lui, étaient devant l'Arche, sacrifiant du gros et du menu bétail en si grand nombre, qu'on ne le pouvait nombrer ni compter.
7 Et les Sacrificateurs apportèrent l'Arche de l'alliance de l'Eternel en son lieu, dans l'Oracle de la maison, au lieu Très-saint, sous les ailes des Chérubins.
8 Car les Chérubins étendaient les ailes sur l'endroit où devait être l'Arche ; et les Chérubins couvraient l'Arche et ses barres.
9 Et ils retirèrent les barres en dedans ; de sorte que les bouts des barres se voyaient hors de l'Arche sur le devant de l'Oracle, mais ils ne se voyaient point en dehors ; et elles sont demeurées là jusqu'à aujourd'hui.
10 Il n'y avait dans l'Arche que les deux Tables que Moïse y avait mises en Horeb, quand l'Eternel traita [alliance] avec les enfants d'Israël, après qu'ils furent sortis d'Egypte.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées