Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Chroniques 6:1-2

2Ch 6:1-2 (Annotée Neuchâtel)

1 Alors Salomon dit : L'Eternel a voulu habiter dans l'obscurité !
2 Et moi, je t'ai bâti une maison pour demeure, et une place pour ta résidence à jamais !

2Ch 6:1-2 (Catholique Crampon)

1 Alors Salomon dit : "Yahweh veut habiter dans l'obscurité !
2 Et moi j'ai bâti une maison qui sera votre demeure, et un lieu pour que vous y résidiez à jamais."

2Ch 6:1-2 (Darby)

1 Alors Salomon dit : L'Éternel a dit qu'il habiterait dans l'obscurité profonde.
2 Mais moi j'ai bâti une maison d'habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.

2Ch 6:1-2 (Ostervald)

1 Alors Salomon dit: L'Éternel a dit qu'il habiterait dans l'obscurité.
2 Et moi, j'ai bâti une maison pour ta demeure, et un domicile afin que tu y habites à toujours!

2Ch 6:1-2 (Codex W. Leningrad)

1 אָ֖ז אָמַ֣ר שְׁלֹמֹ֑ה יְהוָ֣ה אָמַ֔ר לִשְׁכּ֖וֹן בָּעֲרָפֶֽל׃
2 וַֽאֲנִ֛י בָּנִ֥יתִי בֵית־ זְבֻ֖ל לָ֑ךְ וּמָכ֥וֹן לְשִׁבְתְּךָ֖ עוֹלָמִֽים׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées