Comparer
2 Chroniques 6:1-22Ch 6:1-2 (Annotée Neuchâtel)
1 Alors Salomon dit : L'Eternel a voulu habiter dans l'obscurité !2 Et moi, je t'ai bâti une maison pour demeure, et une place pour ta résidence à jamais !
2Ch 6:1-2 (Darby)
1 Alors Salomon dit : L'Éternel a dit qu'il habiterait dans l'obscurité profonde.2 Mais moi j'ai bâti une maison d'habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.
2Ch 6:1-2 (King James)
1 Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.2 But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.
2Ch 6:1-2 (Segond avec Strong)
1 Alors Salomon 08010 dit 0559 8804: L'Eternel 03068 veut 0559 8804 habiter 07931 8800 dans l'obscurité 06205!2 Et moi, j'ai bâti 01129 8804 une maison 01004 qui sera ta demeure 02073, un lieu 04349 où tu résideras 03427 8800 éternellement 05769!
2Ch 6:1-2 (Segond 21)
1 Alors Salomon dit: «L'Eternel a déclaré vouloir habiter dans l'obscurité.2 Et moi, j'ai construit une maison qui sera ta résidence, un endroit où tu habiteras éternellement.»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées