Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Corinthiens 5:6-7

2Co 5:6-7 (Martin)

6 Nous avons donc toujours confiance ; et nous savons que logeant dans ce corps, nous sommes absents du Seigneur ;
7 Car nous marchons par la foi, et non par la vue.

2Co 5:6-7 (Ostervald)

6 Nous sommes donc toujours pleins de confiance, et nous savons que pendant que nous habitons dans ce corps, nous sommes éloignés du Seigneur.
7 (Car nous marchons par la foi, et non par la vue. )

2Co 5:6-7 (Segond 21)

6 Nous sommes donc toujours pleins de confiance et nous savons que, tant que nous habitons dans ce corps, nous sommes loin de notre patrie, loin du Seigneur,
7 car nous marchons par la foi et non par la vue.

2Co 5:6-7 (Stephanus 1550)

6 θαῤῥοῦντες οὖν πάντοτε καὶ εἰδότες ὅτι ἐνδημοῦντες ἐν τῷ σώματι ἐκδημοῦμεν ἀπὸ τοῦ κυρίου
7 διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées