Comparer
2 Pierre 2:7BAN 7 et s'il a délivré le juste Lot, qui était outré de la conduite dissolue de ces pervers,
BCC 7 et s'il a délivré le juste Lot,
LSGS 7 et 2532 s'il a délivré 4506 5673 le juste 1342 Lot 3091, profondément attristé 2669 5746 de 5259 la conduite 391 de ces hommes sans frein 113 dans leur dissolution 766
NEG 7 et s'il a délivré Lot le juste, profondément attristé de la conduite de ces hommes sans frein dans leur dérèglement
S21 7 et il a délivré Lot le juste, qui était profondément attristé de la conduite immorale de ces hommes débauchés.
TR1550 7 καὶ δίκαιον λὼτ καταπονούμενον ὑπὸ τῆς τῶν ἀθέσμων ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς ἐῤῥύσατο
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées