Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Rois 10:12

BAN 12 Et il se leva et partit pour Samarie. Et en chemin, étant arrivé à la maison de rassemblement des bergers,

BCC 12 Puis, s'étant levé, il partit pour aller à Samarie. Arrivé à une maison de réunion des bergers, sur le chemin,

LSG 12 Puis il se leva, et partit pour aller à Samarie. Arrivé à une maison de réunion des bergers, sur le chemin,

LSGS 12 Puis il se leva 06965 8799, et partit 0935 8799 pour aller 03212 8799 à Samarie 08111. Arrivé à une maison 01004 8677 01044 de réunion des bergers 07462 8802, sur le chemin 01870,

MAR 12 Puis il se leva, et partit, et alla à Samarie ; et comme il fut près d'une cabane de bergers sur le chemin,

NEG 12 Puis il se leva, et partit pour aller à Samarie. Arrivé à une maison de réunion des bergers, sur le chemin,

S21 12 Puis il se leva et partit pour Samarie. A Beth-Equed-Haroïm, sur le chemin,

VULC 12 Et surrexit, et venit in Samariam : cumque venisset ad Cameram pastorum in via,

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées