Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Timothée 1:11-12

2Tm 1:11-12 (Catholique Crampon)

11 dont moi j'ai été établi prédicateur, apôtre et docteur des Gentils.
12 C'est pourquoi aussi j'endure ces souffrances, mais je n'(en) ai point honte, car je sais en qui j'ai mis ma confiance, et j'ai la conviction qu'il a le pouvoir de garder mon dépôt jusqu'à ce jour-là.

2Tm 1:11-12 (Darby)

11 pour lequel moi j'ai été établi prédicateur et apôtre et docteur des nations.
12 C'est pourquoi aussi je souffre ces choses ; mais je n'ai pas de honte, car je sais qui j'ai cru, et je suis persuadé qu'il a la puissance de garder ce que je lui ai confié*, jusqu'à ce jour-là.

2Tm 1:11-12 (King James)

11 Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
12 For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.

2Tm 1:11-12 (Martin)

11 Pour lequel j'ai été établi Prédicateur, Apôtre, et Docteur des Gentils.
12 C'est pourquoi aussi je souffre ces choses ; mais je n'en ai point de honte ; car je connais celui en qui j'ai cru, et je suis persuadé qu'il est puissant pour garder mon dépôt jusqu'à cette journée-là.

2Tm 1:11-12 (Nouvelle Edition de Genève)

11 C'est pour cet Evangile que j'ai été établi prédicateur et apôtre, chargé d'instruire les païens.
12 Et c'est à cause de cela que je souffre ces choses; mais je n'en ai point honte, car je sais en qui j'ai cru, et je suis persuadé qu'il a la puissance de garder mon dépôt jusqu'à ce jour-là.

2Tm 1:11-12 (Ostervald)

11 Pour lequel j'ai été établi prédicateur, et apôtre, et docteur des Gentils.
12 C'est pour cela aussi que je souffre ces choses; mais je n'en ai point honte, car je sais en qui j'ai cru, et je suis persuadé que par sa puissance il gardera mon dépôt jusqu'à ce jour-là.

2Tm 1:11-12 (Vulgate)

11 in quo positus sum ego prædicator, et Apostolus, et magister gentium.
12 Ob quam causam etiam hæc patior, sed non confundor. Scio enim cui credidi, et certus sum quia potens est depositum meum servare in illum diem.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées