2 Timothée 4
(Annotée Neuchâtel)
1
Je t'adjure devant Dieu et devant Jésus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et par son apparition et par son règne :
2
Prêche la Parole, insiste en temps, hors de temps, reprends, censure, exhorte avec toute longanimité et instruction.
3
Car il viendra un temps où ils ne supporteront point la saine doctrine ; mais ayant une démangeaison d'entendre des choses agréables, ils s'assembleront des docteurs selon leurs propres désirs ;
4
et ils fermeront l'oreille à la vérité, et se tourneront vers des fables.
5
Mais toi, sois vigilant en toutes choses ; endure les souffrances ; fais l'oeuvre d'un évangéliste ; rends ton service accompli.
6 Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ est arrivé. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi ; 8 au reste, la couronne de justice m'est réservée, que le Seigneur, juste Juge, me donnera en ce jour-là, et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui auront aimé son apparition. 9 Tâche de venir vers moi au plus tôt ; 10 car Démas m'a abandonné, ayant aimé le présent siècle, et il s'en est allé à Thessalonique ; Crescens en Galatie, et Tite en Dalmatie. 11 Luc est seul avec moi. Prends Marc et l'amène avec toi, car il m'est fort utile, pour le ministère. 12 J'ai envoyé Tychique à Ephèse. 13 Quand tu viendras, apporte avec toi le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, principalement les parchemins. 14 Alexandre, l'ouvrier en cuivre, m'a fait souffrir beaucoup de maux ; le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres. 15 Garde-toi aussi de lui, car il a fort résisté à nos paroles. 16 Personne ne m'a assisté dans ma première défense, mais tous m'ont abandonné : que cela ne leur soit point imputé ! 17 Mais le Seigneur m'a assisté et il m'a fortifié, afin que la prédication fût pleinement accomplie par moi, et que tous les païens l'entendissent ; et j'ai été délivré de la gueule du lion. 18 Le Seigneur me délivrera aussi de toute oeuvre mauvaise, et me sauvera dans son royaume céleste : à lui soit gloire aux siècles des siècles. Amen.
19 Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore. 20 Eraste est demeuré à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet. 21 Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent. 22 Le Seigneur Jésus soit avec ton esprit ! La grâce soit avec vous.
6 Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ est arrivé. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi ; 8 au reste, la couronne de justice m'est réservée, que le Seigneur, juste Juge, me donnera en ce jour-là, et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui auront aimé son apparition. 9 Tâche de venir vers moi au plus tôt ; 10 car Démas m'a abandonné, ayant aimé le présent siècle, et il s'en est allé à Thessalonique ; Crescens en Galatie, et Tite en Dalmatie. 11 Luc est seul avec moi. Prends Marc et l'amène avec toi, car il m'est fort utile, pour le ministère. 12 J'ai envoyé Tychique à Ephèse. 13 Quand tu viendras, apporte avec toi le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, principalement les parchemins. 14 Alexandre, l'ouvrier en cuivre, m'a fait souffrir beaucoup de maux ; le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres. 15 Garde-toi aussi de lui, car il a fort résisté à nos paroles. 16 Personne ne m'a assisté dans ma première défense, mais tous m'ont abandonné : que cela ne leur soit point imputé ! 17 Mais le Seigneur m'a assisté et il m'a fortifié, afin que la prédication fût pleinement accomplie par moi, et que tous les païens l'entendissent ; et j'ai été délivré de la gueule du lion. 18 Le Seigneur me délivrera aussi de toute oeuvre mauvaise, et me sauvera dans son royaume céleste : à lui soit gloire aux siècles des siècles. Amen.
19 Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore. 20 Eraste est demeuré à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet. 21 Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent. 22 Le Seigneur Jésus soit avec ton esprit ! La grâce soit avec vous.
Références croisées
4:1 2Tm 2:14, 1Tm 5:21, 1Tm 6:13, Ps 50:6, Ps 96:13, Ps 98:9, Mt 16:27, Mt 25:31-46, Jn 5:22-27, Ac 10:42, Ac 17:31, Rm 2:16, Rm 14:9-11, 1Co 4:4-5, 2Co 5:9-10, 2Th 1:7-10, 1P 4:5, Ap 20:11-15, 2Tm 4:8, Col 3:4, 1Th 4:15-16, 1Tm 6:14, Tt 2:13, He 9:27-28, 1P 1:7, 1P 5:4, 1Jn 2:28, Ap 1:7, Lc 19:12, Lc 19:15, Lc 23:42, 2P 1:11, 2P 1:17Réciproques : Ex 6:13, Lv 8:35, Nb 27:19, Dt 3:28, Dt 31:14, 1R 2:1, 1Ch 22:6, Ez 44:8, Za 3:7, Mt 25:20, Ac 24:25, Rm 15:30, 1Co 1:10, Ep 4:17, Col 4:17, 1Th 1:10, 1Th 2:11, 1Th 2:19, 1Th 5:27, 2Th 2:1, 2Th 3:6, 1Tm 1:18, 1Tm 5:7, Ap 3:2
4:2 Ps 40:9, Es 61:1-3, Jon 3:2, Lc 4:18-19, Lc 9:60, Rm 10:15, Col 1:25, Col 1:28, Lc 7:4, Lc 7:23, Ac 13:5, Rm 12:12, 1Tm 4:15-16, Jn 4:6-10, Jn 4:32-34, Ac 16:13, Ac 16:31-33, Ac 20:7, Ac 20:18-21, Ac 28:16, Ac 28:30, Ac 28:31, Col 1:28-29, 1Th 2:11-12, 1Th 5:14, 1Th 5:20, Tt 1:13, Tt 2:15, He 13:22, Ap 3:19, 1Tm 4:13, 2Tm 2:21, 2Tm 2:25, 2Tm 3:10
Réciproques : Lv 19:17, Nb 1:53, Js 10:9, 2Ch 30:22, Esd 7:10, Ps 37:18, Pr 22:29, Pr 24:25, Ec 11:6, Es 9:15, Jr 25:3, Za 3:7, Mc 2:2, Lc 4:43, Lc 9:11, Lc 12:42, Lc 14:23, Ac 5:42, Ac 6:4, Ac 14:7, Ac 14:26, Ac 15:32, Ac 15:35, Ac 19:9, Ac 20:20, Rm 12:7, 1Co 13:4, 1Co 14:3, 1Co 14:6, 2Co 6:6, Ep 5:11, 1Th 2:19, 1Tm 4:11, 1Tm 5:17, 1Tm 5:20, 2Tm 1:6, 2Tm 3:16, He 3:13, Ap 4:8
4:3 2Tm 3:1-6, 1Tm 4:1-3, 1R 22:8, 1R 22:18, 2Ch 16:9-10, 2Ch 24:20-22, 2Ch 25:15-16, Es 28:12, Es 33:9-11, Jr 6:16-17, Jr 18:18, Am 7:10-17, Lc 20:19, Jn 8:45, Ga 4:16, 1Tm 1:10, 2Tm 3:6, 1R 18:22, 2Ch 18:4-5, Jr 5:31, Jr 23:16-17, Jr 27:9, Jr 29:8, Mi 2:11, Lc 6:26, Jn 3:19-21, 2P 2:1-3, Ex 32:33, Ac 17:21, 1Co 2:1, 1Co 2:4
Réciproques : 1R 22:6, Jb 21:14, Ps 50:17, Pr 15:12, Pr 17:4, Pr 28:9, Ec 9:18, Es 9:15, Jr 6:10, Jr 23:26, Jr 27:15, Ez 13:18, Dn 11:34, Mt 7:15, Mt 13:25, Mt 13:47, Mt 18:7, Jn 10:5, Ac 20:30, 1Co 3:12, 1Co 4:15, 1Co 14:38, 2Co 2:17, 2Co 11:3, 2Co 11:13, Ga 1:7, Ep 4:14, Ph 3:2, 2Th 2:3, 1Tm 4:6, 1Tm 6:3, 2Tm 3:7, 2Tm 3:10, Tt 1:9, 1Jn 2:18, 1Jn 4:5
4:4 2Tm 1:15, Pr 1:32, Za 7:11, Ac 7:57, He 13:25, 1Tm 1:4, 1Tm 4:7, Tt 1:14, 2P 1:16
Réciproques : Dt 13:5, Dt 30:17, 1R 18:22, Jb 21:14, Ps 50:17, Pr 17:4, Pr 28:9, Ec 9:18, Jr 5:31, Jr 27:15, Mt 13:15, Mt 13:47, Mt 18:7, Lc 14:18, Jn 8:45, Ac 20:30, 1Co 14:38, 2Co 2:17, 2Co 11:3, 2Co 11:13, Ga 1:7, Ph 3:2, 2Th 2:3, 1Tm 1:19, 1Tm 4:1, 2Tm 3:7, Tt 1:10, He 12:25, 1Jn 2:18
4:5 Es 56:9-10, Es 62:6, Jr 6:17, Ez 3:17, Ez 33:2, Ez 33:7, Mc 13:34, Mc 13:37, Lc 12:37, Ac 20:30-31, 1Th 5:6, He 13:17, Ap 3:2, 2Tm 1:8, 2Tm 2:3, 2Tm 2:10, 2Tm 3:10-12, Ac 21:8, Ep 4:11, 1Tm 4:12, 1Tm 4:15, Rm 15:19, Col 1:25, Col 4:17
Réciproques : Dt 13:5, Esd 8:29, Ps 27:14, Mt 25:13, Mt 25:16, Lc 9:60, Lc 10:2, Lc 21:36, Ac 13:2, Ac 14:26, Ac 26:16, 1Co 13:7, 1Co 16:13, 2Co 6:4, 2Co 6:5, Ep 4:12, Col 1:23, 1Tm 3:11, 1P 4:7
4:6 Ph 2:17, Gn 48:21, Gn 50:24, Nb 27:12-17, Dt 31:14, Js 23:14, Ph 1:23, 2P 1:14-15
Réciproques : Nb 15:5, Nb 23:10, 1S 12:2, 2S 19:37, 1R 2:1, Ps 31:15, Ps 37:37, Ps 73:26, Dn 11:33, Ml 3:3, Mt 10:28, Mt 10:39, Mt 24:46, Mc 8:35, Ac 20:24, Ac 21:13, Ph 1:17, Ph 1:20, Ph 3:8, Col 1:23, He 12:4, Ap 6:9
4:7 1Tm 6:12, Jn 4:34, Ac 13:25, Ac 20:24, 1Co 9:24-27, Ph 3:13-14, He 12:1-2, 2Tm 1:14, Pr 23:23, Lc 8:15, Lc 11:28, Jn 17:6, 1Tm 6:20, Ap 3:8, Ap 3:10
Réciproques : Ex 39:42, Ex 40:33, Nb 4:23, Nb 4:30, Nb 6:20, Nb 8:25, Nb 32:27, Js 11:23, Js 24:29, Jg 3:2, Ne 4:17, Ne 13:22, Ps 36:10, Pr 13:19, Pr 21:21, Pr 24:6, Ez 48:11, Dn 12:13, Za 9:13, Za 10:5, Mc 4:29, Lc 6:23, Lc 12:37, Lc 19:16, Jn 4:36, Jn 17:4, Rm 2:7, 1Co 3:14, 1Co 9:7, 1Co 9:25, 1Co 16:13, 2Co 5:8, 2Co 6:7, 2Co 10:3, Ph 1:17, Ph 1:20, Ph 1:27, Ph 1:30, 1Tm 1:18, 2Tm 2:5, 2Tm 3:11, He 10:32, He 12:4, 1P 5:9, Ap 2:10, Ap 11:7, Ap 12:11, Ap 14:12, Ap 14:13
4:8 Ps 31:19, Mt 6:19-20, Col 1:5, 1Tm 6:19, 2Tm 2:5, Pr 4:9, 1Co 9:25, Jc 1:12, 1P 5:4, Ap 2:10, Ap 4:4, Ap 4:10, 2Tm 4:1, Gn 18:25, Ps 7:11, Rm 2:5, 2Th 1:5-6, Ap 19:11, 2Tm 1:12, 2Tm 1:18, Ml 3:17, Mt 7:22, Mt 24:36, Lc 10:12, 1Th 5:4, Rm 8:23, 1Co 2:9, 2Co 5:2, 1Th 1:10, Tt 2:13, He 9:28, Ap 1:7, Ap 22:20
Réciproques : Nb 4:30, Nb 6:20, Nb 32:27, Dt 11:22, Js 11:23, Js 24:29, Jg 11:27, Rt 2:12, Ne 13:22, Ps 36:10, Ps 96:13, Pr 13:19, Pr 14:18, Pr 21:21, Ez 48:11, Dn 12:13, Mi 7:9, Mt 25:1, Mt 25:10, Mt 25:34, Mc 4:29, Lc 6:23, Lc 12:37, Lc 19:16, Jn 4:36, Jn 17:15, Ac 10:42, Rm 2:7, Rm 2:16, 1Co 1:7, 1Co 9:24, 1Co 15:13, 2Co 5:8, Ga 5:5, Ph 3:14, Ph 3:20, Col 3:4, 2Th 1:10, 2Th 3:5, He 6:10, He 10:32, He 10:34, He 12:2, Jc 2:5, 1P 1:4, 1P 1:13, 1P 2:23, 1P 5:1, 2P 1:11, 1Jn 2:28, Ap 3:11, Ap 12:11, Ap 14:13
4:9 2Tm 4:21, 2Tm 1:4
Réciproques : Tt 3:12
4:10 Col 4:14-15, Phm 1:24, 2Tm 4:16, 2Tm 1:15, Mt 26:56, Ac 13:13, Ac 15:38, 2P 2:15, Lc 9:61-62, Lc 14:26-27, Lc 14:33, Lc 16:13, Lc 17:32, Ph 2:21, 1Tm 6:10, 1Jn 2:15-16, 1Jn 5:4-5, Ac 17:1, Ac 17:11, Ac 17:13, Ac 16:6, Ac 18:23, Ga 1:2, 2Co 2:13, 2Co 7:6, 2Co 8:6, 2Co 8:16, Ga 2:1-3, Tt 1:4
Réciproques : Lv 11:20, Rt 1:14, 1S 15:19, 1R 11:9, 2R 5:20, Jb 34:27, Pr 2:13, Mt 6:24, Mt 13:21, Mt 13:22, Mt 24:10, Mc 4:17, Mc 4:19, Mc 10:22, Lc 8:14, Lc 14:18, Jn 6:66, Jn 10:12, Ac 17:15, 1Co 6:3, Ep 2:2, 1Tm 5:15, 1Tm 5:24, 2Tm 2:4, Tt 2:12
4:11 2Tm 1:15, Ac 16:10, Col 4:14, Phm 1:24, Ac 12:12, Ac 12:25, Ac 15:39, Col 4:10, 1P 5:13, Os 14:4, Mt 19:30, Mt 20:16, Lc 13:30
Réciproques : 1R 19:21, Jon 3:3, Ac 13:2, Ac 13:5, Ac 13:13, Ac 15:37, Ac 17:15, Ep 4:12, Phm 1:11
4:12 Ac 20:4, Ep 6:21, Col 4:7, Tt 3:12, Ac 20:16-17, Ac 20:25, 1Tm 1:3
Réciproques : Ac 18:19, 2Tm 1:18
4:13 1Co 4:11, 2Co 11:27, Ac 16:8, Ac 16:11, Ac 20:5-12
Réciproques : Mt 10:10, Ac 20:6, 2Tm 4:21
4:14 Ac 19:33-34, 1Tm 1:20, 1S 24:12, 2S 3:39, Ps 28:4, Ps 109:5-20, Jr 15:15, Jr 18:19-23, 2Th 1:6, 1Jn 5:16, Ap 6:10, Ap 18:6, Ap 18:20
Réciproques : Jg 16:28, 1S 26:19, 2Ch 24:22, Ne 4:5, Ne 6:14, Ne 13:29, Jb 21:19, Jb 42:8, Ps 54:5, Ps 69:27, Jr 11:20, Jr 18:21, Lm 3:64, Mt 7:6, Ac 13:8, Ph 3:2, 1Th 5:21, He 6:4, 2P 2:13
4:15 Mt 10:16-17, Ph 3:2, 2Tm 3:8
Réciproques : Ne 6:14, Mt 7:6, Mt 23:13, Lc 20:46, Ac 13:8, 1Tm 1:20, 2P 3:17
4:16 Ac 22:1, Ac 25:16, 1Co 9:3, 2Co 7:11, Ph 1:7, Ph 1:17, 1P 3:15, 2Tm 4:10, 2Tm 1:15, Ps 31:11-13, Mc 14:50, Jn 16:32, Ac 7:60
Réciproques : Gn 28:12, 2Ch 24:22, Jb 6:21, Jb 19:13, Ps 27:10, Ps 69:20, Ps 94:17, Ps 142:4, Pr 25:19, Pr 29:25, Ec 4:1, Jr 15:20, Dn 6:20, Mt 10:18, Mt 14:30, Mt 24:10, Mt 26:56, Mc 4:17, Mc 14:27, Lc 21:15, Ac 9:15, Ac 25:21, Ac 26:17, Ac 27:24, Rm 5:4, Rm 8:35, Ph 2:21, 2Tm 1:12
4:17 Ps 37:39-40, Ps 109:31, Jr 15:20-21, Jr 20:10-11, Mt 10:19, Ac 18:9-10, Ac 23:11, Ac 27:23-24, Es 41:10, Es 41:14, 2Co 12:9, Lc 21:15, Ac 9:15, Ac 26:17-18, Rm 16:25-26, Ep 3:8, Ph 1:12-14, Ps 22:21, Pr 20:2, Pr 28:15, Jr 2:30, Dn 6:22, Dn 6:27, He 11:33, 1P 5:8, 2P 2:9
Réciproques : Gn 28:12, Gn 49:24, Ex 18:4, Dt 3:21, Js 1:5, Js 6:27, Js 10:25, 1S 17:35, 1S 17:37, 1S 23:14, 2S 4:9, 2S 22:18, 2Ch 32:8, Esd 7:28, Jb 4:11, Ps 7:2, Ps 17:12, Ps 27:9, Ps 29:11, Ps 37:33, Ps 59:1, Ps 69:20, Ps 91:13, Ps 91:15, Ps 94:17, Ps 142:5, Pr 29:25, Ec 4:1, Ec 8:1, Es 38:6, Es 41:13, Es 43:2, Es 45:24, Jr 1:8, Jr 30:11, Jr 38:28, Jr 42:11, Jr 46:28, Dn 2:18, Ag 1:13, Ag 2:4, Za 10:5, Mt 1:23, Mt 6:13, Mt 10:18, Mt 14:30, Mt 28:20, Jn 8:29, Jn 14:21, Jn 16:32, Ac 4:24, Ac 4:29, Ac 20:24, Ac 26:22, Ac 28:31, Rm 1:13, Rm 10:14, Rm 15:19, 2Co 1:10, Ep 3:9, Ep 3:16, Ep 6:10, 2Th 3:2, 1Tm 1:12, 2Tm 1:8, 2Tm 1:12, 2Tm 3:11, Tt 2:11, Ap 13:2
4:18 Gn 48:16, 1S 25:39, 1Ch 4:10, Ps 121:7, Mt 6:13, Lc 11:4, Jn 17:15, 1Co 10:13, 2Co 1:10, 2Th 3:3, 2Tm 1:12, Ps 37:28, Ps 73:24, Ps 92:10, Mt 13:43, Mt 25:34, Lc 12:32, Lc 22:29, Jn 10:28-30, 1Th 5:23, Jc 2:5, 1P 1:5, Jud 1:1, Jud 1:24, Rm 11:36, Rm 16:27, Ga 1:5, 1Tm 1:17, 1Tm 6:16, He 13:21, 1P 5:11, Jud 1:25
Réciproques : Dt 3:21, Js 10:25, 1S 17:35, 1S 17:37, 1S 23:14, 2S 4:9, 2S 22:1, Esd 7:28, Ps 23:6, Ps 27:9, Ps 54:7, Ps 59:1, Ps 71:9, Ps 104:31, Pr 14:32, Pr 19:23, Es 45:24, Jr 1:8, Jr 30:11, Jr 38:28, Dn 2:18, Dn 6:27, Jn 14:21, Ac 4:24, Ac 7:10, Ac 26:22, Rm 7:24, 2Co 13:7, Ep 3:21, 2Tm 3:11, 2P 3:18
4:19 Ac 18:2, Ac 18:18, Ac 18:26, Rm 16:3-4, 1Co 16:19, 2Tm 1:16-18
Réciproques : Rm 16:10
4:20 Ac 19:22, Rm 16:23, Ac 20:4, Ac 21:29, Ac 20:15, Ac 20:17, Ph 2:26-27
Réciproques : Jn 11:3, Ac 17:15, Ac 18:1
4:21 2Tm 4:9, 2Tm 4:13, 2Tm 1:4, Rm 16:21-23, 1Co 16:20, 2Co 13:13, Ph 4:22, 2Jn 1:13, 3Jn 1:14
Réciproques : Ac 17:15, Tt 3:12, Jc 1:1
4:22 Mt 28:20, Rm 16:20, 2Co 13:14, Ga 6:18, Phm 1:25, Rm 1:7, 1Co 16:23, Ep 6:24, Col 4:18, 1Tm 6:21, 1P 5:14, Ap 22:21
Réciproques : Js 6:27, Rt 2:4, 1S 3:19, 1Ch 22:11, 2Ch 17:3, 2Ch 20:17, 2Ch 32:8, Ps 23:4, Ps 46:7, Ps 72:15, Es 43:2, Jr 15:20, Jr 30:11, Am 5:14, Ag 1:13, Mt 1:23, Jn 8:29, Jn 14:21, Ac 15:40, Ac 18:10, Rm 15:33, Ph 4:9, 2Th 3:16, Tt 3:15, He 13:25
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations2 Timothée 4
- 4.1 Je t'adjure devant Dieu et devant Jésus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et par son apparition et par son règne : Chapitre 4.
1 à 5 Timothée doit remplir fidèlement son ministère.
C'est ainsi que nous traduisons d'après une variante qui a pour elle la plupart des autorités et est admise par les critiques les plus éminents.
Le texte reçu porte : "selon son apparition et son règne," c'est-à-dire quand il apparaîtra dans son règne. Quoi qu'il en soit, la pensée du retour de Christ et de son règne glorieux, ainsi appelée en témoignage, avec celle du jugement des vivants et des morts, devait ajouter un grand poids à la solennelle adjuration que l'apôtre prononce, en y faisant intervenir le nom de Dieu et de Jésus-Christ.2Timothée 4.2
indique l'objet de cette adjuration. - 4.2 Prêche la Parole, insiste en temps, hors de temps, reprends, censure, exhorte avec toute longanimité et instruction. En tout temps, que les circonstances te paraissent favorables ou fâcheuses, que tu y sois disposé ou que tu y répugnes, que l'on t'entende volontiers ou à contrecœur, prêche la Parole.
Que dirait donc l'apôtre d'un prédicateur qui laisserait lier sa parole à certains lieux, certains jours, certaines heures, certaines formes, en dehors desquels sa mission ne serait plus légitime et dans le bon ordre !
Toute cette activité, qui exige tant de fidélité et de force, ne doit jamais s'accomplir dans un zèle amer, mais avec des sentiments de compassion et de douceur pour ceux qui errent. Et il ne s'agit pas, afin de les ramener et de les édifier, de faire sur eux une passagère impression, mais de les éclairer par l'instruction. D'autres traduisent avec doctrine, selon la vérité de l'Evangile. (2Timothée 4.3
) - 4.3 Car il viendra un temps où ils ne supporteront point la saine doctrine ; mais ayant une démangeaison d'entendre des choses agréables, ils s'assembleront des docteurs selon leurs propres désirs ; Comparer
1Timothée 1.10
, note.
Ce temps qui doit venir, c'est ce que l'apôtre appelle ailleurs "les derniers jours." (2Timothée 3.1 ; 1Timothée 4.1
)
Sur la saine doctrine, comparez1Timothée 1.10
, note.
Ou "propres convoitises"
- Ces faux docteurs se trouveront en très grand nombre, car l'apôtre dit proprement : ils les amoncelleront, et cela, comme ce mot l'indique encore, sans discernement.
- Une démangeaison d'entendre des choses agréables rend bien, par une périphrase, la pensée de l'apôtre ; mais il dit littéralement, en réunissant2Timothée 4.3
et2Timothée 4.4
"Ils ne supporteront point la saine doctrine,...étant chatouillés d'ouïe, ils s'assembleront des docteurs selon leurs convoitises, et ils détourneront l'ouïe de la vérité." En sorte que ce mot : chatouillés d'ouïe correspond à celui-ci : leurs propres convoitises, et forme un contraste absolu avec la vérité. - 4.4 et ils fermeront l'oreille à la vérité, et se tourneront vers des fables. Comparer
1Timothée 1.4
, note ;2Timothée 4.7
, note. - 4.5 Mais toi, sois vigilant en toutes choses ; endure les souffrances ; fais l'œuvre d'un évangéliste ; rends ton service accompli. C'est ainsi qu'on appelait, déjà alors, des ministres missionnaires sans poste fixe, allant de lieu en lieu pour prêcher et édifier. (
Ephésiens 4.11 ; Actes 21.8
)
Mais ici on sent qu'en parlant de l'œuvre d'un évangéliste l'apôtre accentue ce mot et en presse la belle signification : un héraut de la bonne nouvelle. - 4.6 Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ est arrivé. 6 à 22 Communications personnelles.
Le principal motif (car) pour Timothée de rendre son service accompli, c'est que, par suite de la mort imminente de l'apôtre, il va se trouver seul à la tâche et investi d'une plus grande responsabilité.
- Grec : "Je sers déjà d'aspersion," touchante expression dont l'image est empruntée aux usages des sacrifices. (ComparerPhilippiens 2.17
, note.) Le présent indique que l'apôtre considère sa mort comme résolue, certaine. Quel argument à l'appui de son exhortation ! (2Timothée 4.5
) - 4.7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi ; Comparer
1Timothée 6.12
, note.
ComparerActes 20.24
. Son espoir d'alors est maintenant réalisé. - 4.8 au reste, la couronne de justice m'est réservée, que le Seigneur, juste Juge, me donnera en ce jour-là, et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui auront aimé son apparition. Ces mots : couronne de justice, juste Juge, ne signifient point que Paul attendît cette gloire comme une justice qui lui fût due ; mais il était assuré que le même Dieu qui lui avait fait les promesses de sa grâce est fidèle et juste pour les accomplir. (
1Jean 1.9
, note ; comparezHébreux 6.10
)
Cette justice est en son Dieu, non en luimême ; de là sa parfaite assurance. Peut-être aussi Paul oppose-t-il cette justice divine à la cruelle injustice des hommes qui allaient le mettre à mort.
- L'image d'une couronne, par laquelle il exprime la gloire du ciel pour continuer l'image du2Timothée 4.7
, le prix du combat, de la course, revient souvent dans les écrits apostoliques. (1Corinthiens 9.25 ; Jacques 1.12 ; 1Pierre 5.4 ; Apocalypse 2.10
)
"Quelle consolation, à la mort, quand ce n'est point la présomption des propres mérites, mais un sentiment humble et reconnaissant de la miséricorde de Dieu et de la grâce de JésusChrist qui force de parler ainsi. On va à la mort comme à la victoire, quand on a bien combattu toute sa vie. Ce n'est pas un homme qui parle ici, c'est la charité d'un apôtre qui encourage son disciple, c'est le tendresse d'un père qui console son fils, c'est l'humilité d'un chrétien qui rend gloire à Dieu." Quesnel.
"L'apôtre donne ici un signe magnifique auquel on doit reconnaître les fidèles : c'est qu'ils aiment l'apparition de JésusChrist. Et certainement, partout où il y a une foi vivante, elle ne permet pas aux cœurs de se refroidir dans le monde, mais elle les élève à l'espérance de la résurrection. Il montre donc aussi que tous ceux qui sont adonnés au monde, qui aiment cette vie fugitive, qui se soucient peu du retour de Christ, qui ne désirent point sa présence, se privent par là de la gloire immortelle. Malheur donc à cette torpeur qui pèse sur nous, qui nous empêche de penser sérieusement au retour du Seigneur vers lequel devraient tendre tous nos désirs !" Calvin. - 4.10 car Démas m'a abandonné, ayant aimé le présent siècle, et il s'en est allé à Thessalonique ; Crescens en Galatie, et Tite en Dalmatie. Ce même Démas que Paul appelait son "compagnon d'œuvre." (
Philémon 24
; comparezColossiens 4.14
) Il avait donc quitté Paul à Rome par crainte des dangers et des renoncements. Raison de plus pour l'apôtre de désirer la présence de son fidèle Timothée. (2Timothée 4.9
; comparez2Timothée 1.4
)
Comparer2Timothée 4.15
, note.
- Crescens est un nom inconnu. Tite remplissait probablement cette mission. - 4.11 Luc est seul avec moi. Prends Marc et l'amène avec toi, car il m'est fort utile, pour le ministère.
Colossiens 4.14
.Colossiens 4.10
. Ministère ou (Grec :) service. - 4.12 J'ai envoyé Tychique à Ephèse. C'est le compagnon de voyage de Paul. (
Actes 20.4 ; 3.12 ; Ephésiens 6.21 ; Colossiens 4.7
)
- Tous ces changements survenus dans l'entourage de l'apôtre depuis ses autres lettres de Rome, prouvent que celle-ci fut écrite beaucoup plus tard et parlent pour une seconde captivité. (Voir l'introduction) - 4.13 Quand tu viendras, apporte avec toi le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, principalement les parchemins. Le mot traduit par manteau signifie aussi un portemanteau, dans lequel, comme on l'a pensé, Paul désirait que Timothée serrât ses livres et ses parchemins pour les lui apporter.
Ces derniers étaient probablement des manuscrits auxquels il attachait un grand prix, et dont il voulait disposer avant de mourir. - 4.15 Garde-toi aussi de lui, car il a fort résisté à nos paroles. Ces derniers mots montrent à la fois de quelle nature étaient les maux que cet Alexandre avait causés à l'apôtre, et pour quel motif il en parle ici à son disciple. Cela explique aussi les sévères paroles du
2Timothée 4.14
. Si le mal fait à Paul eût été personnel, il l'aurait supporté sans se plaindre ; bien plus, ici même il prie pour des hommes dont il avait eu tant à souffrir. (2Timothée 4.16
)
Mais quant à celui qui, par inimitié contre Dieu, a résisté pour lui-même et pour d'autres à la vérité divine, Paul lui dénonce le juste jugement de Dieu, comme il le faisait ailleurs dans les mêmes circonstances, (Galates 5.12
, note) et il n'y a rien là qui demande un apologie.
- Seulement il ne faut pas lire avec le texte reçu : "Que le Seigneur lui rendre selon ses œuvres !" mais bien : "le Seigneur lui rendra," ce qui est tout autre chose. Ostervald, par une infidélité à son texte, avait déjà trouvé juste sans le savoir. - 4.16 Personne ne m'a assisté dans ma première défense, mais tous m'ont abandonné : que cela ne leur soit point imputé ! Dans une première comparution, pendant cette captivité actuelle. Cette défense paraît avoir eu pour résultat de retarder sa condamnation, (
2Timothée 4.17
) sans pourtant la rendre moins certaine. (2Timothée 4.6
)
Les amis d'un accusé, d'après le droit romain, pouvaient paraître avec lui en justice, et déposer ce qu'ils savaient en sa faveur ; les amis de Paul eussent pu du moins l'assister de leur sympathie ; mais la peur de l'opprobre ou du danger les avait éloignés.
Comparer2Timothée 4.15
, note etActes 7.60
. - 4.17 Mais le Seigneur m'a assisté et il m'a fortifié, afin que la prédication fût pleinement accomplie par moi, et que tous les païens l'entendissent ; et j'ai été délivré de la gueule du lion. Accomplissement de la promesse du Seigneur, (
Matthieu 10.19,20
) dont ses disciples de tous les temps ont si souvent fait la précieuse expérience.
Soit d'un juge qui lui en voulait, soit de Néron, soit simplement du danger, ou, mieux encore, de la mort. C'est ainsi que Calvin entend cette image. - 4.18 Le Seigneur me délivrera aussi de toute œuvre mauvaise, et me sauvera dans son royaume céleste : à lui soit gloire aux siècles des siècles. Amen. Oeuvre mauvaise des adversaires, de leurs embûches. Même s'ils parviennent à le faire mourir, les paroles qui suivent montrent combien l'apôtre du Seigneur se sent élevé au-dessus de leur puissance.
- 4.19 Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.
Actes 18.2,3,18,26 ; Romains 16.3 ; 1Corinthiens 16.19
.2Timothée 1.16
. - 4.20 Eraste est demeuré à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
Actes 19.22 ; Romains 16.23
.Actes 20.4 ; 21.29
.
- Paul, dans son voyage de Césarée à Rome, ne toucha ni à Corinthe ni à Milet ; il s'agit donc d'un autre voyage et d'une autre captivité de l'apôtre. (Voir l'introduction) - 4.21 Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent. Toutes ces personnes, membres de l'Eglise de Rome, et que Paul avait encore la liberté de voir, ne sont nommées qu'ici. Linus est probablement celui que les Pères de l'Eglise désignent comme le premier évêque de Rome.
- 4.22 Le Seigneur Jésus soit avec ton esprit ! La grâce soit avec vous. Paul comprend tout particulièrement dans ce dernier vœu, outre son disciple bien-aimé, l'Eglise d'Ephèse qui lui était chère, et à laquelle Timothée communiquait sans doute les lettres de Paul. Combien ce dernier adieu dut être précieux à tous !