Comparer
Apocalypse 21:24-26Ap 21:24-26 (Catholique Crampon)
24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur magnificence.25 Ses portes ne seront point fermées chaque jour, car il n'y aura point de nuit.
26 On y apportera ce que les nations ont de plus magnifique et de plus précieux ;
Ap 21:24-26 (Darby)
24 Et les nations marcheront par sa lumière ; et les rois de la terre lui apporteront leur gloire.25 Et ses portes ne seront point fermées de jour : car il n'y aura pas de nuit là.
26 Et on lui apportera la gloire et l'honneur des nations.
Ap 21:24-26 (King James)
24 And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.25 And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
26 And they shall bring the glory and honour of the nations into it.
Ap 21:24-26 (Nouvelle Edition de Genève)
24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.25 Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
26 On y apportera la gloire et l'honneur des nations.
Ap 21:24-26 (Ostervald)
24 Et les nations qui auront été sauvées, marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire et leur honneur.25 Ses portes ne se fermeront point chaque jour, car il n'y aura point de nuit.
26 On y apportera la gloire et l'honneur des nations.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées