Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 20

1Ch 20 (Catholique Crampon)

1 Au temps du retour de l'année, au temps où les rois se mettent en campagne, Joab se mit à la tête d'une forte armée, ravagea le pays des fils d'Aramon et vint assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la détruisit.
2 David enleva la couronne de leur roi de dessus sa tête, et il y trouva le poids d'un talent d'or ; et il y avait sur elle une pierre précieuse, et elle fut mise sur la tête de David. Et il emporta de la ville un très grand butin.
3 Quant au peuple qui s'y trouvait, il l'en fit sortir, et il les déchira avec des scies, avec des pics de fer et des haches ; et David traita de même toutes les villes des fils d'Ammon. Et David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.
4 Après cela eut lieu une bataille à Gazer avec les Philistins. Alors Sabochaï, le Husathite, tua Saphaï l'un des descendants de Rapha, et les Philistins furent humiliés.
5 Il y eut encore une bataille avec les Philistins ; et Elchanan, fils de Jaïr, tua Lachmi, frère de Goliath, de Geth ; le bois de sa lance était semblable à une ensouple de tisserand.
6 Il y eut encore une bataille à Geth. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait six doigts à chaque main et à chaque pied, vingt-quatre en tout, et lui aussi descendait de Rapha.
7 Il insulta Israël, et Jonathan, fils de Samaa, frère de David, le tua.
8 Ces hommes étaient des fils de Rapha, à Geth ; ils périrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.

1Ch 20 (Darby)

1 Et il arriva, au temps du retour de l'année, au temps où les rois entrent en campagne*, que Joab conduisit le gros de l'armée, et dévasta le pays des fils d'Ammon ; et il vint et assiégea Rabba ; mais David resta à Jérusalem. Et Joab frappa Rabba et la détruisit.
2 Et David prit la couronne de leur roi de dessus sa tête (or elle fut trouvée du poids d'un talent d'or, et il y avait dessus des pierres précieuses) ; et elle fut [mise] sur la tête de David ; et il emmena de la ville une grande quantité de butin.
3 Et il fit sortir le peuple qui s'y trouvait, et les scia avec la scie, et avec des herses de fer, et avec des scies : et David fit ainsi à toutes les villes des fils d'Ammon. Et David et tout le peuple s'en retournèrent à Jérusalem.
4 Et il arriva, après cela, qu'il y eut* un combat à Guézer avec les Philistins. Alors Sibbecaï, le Hushathite, frappa Sippaï [qui était] d'entre les enfants du géant ; et ils furent subjugués.
5 Et il y eut encore un combat avec les Philistins : et Elkhanan, fils de Jaïr, frappa Lakhmi, frère de Goliath, le Guitthien ; et le bois de sa lance était comme l'ensouple des tisserands.
6 Et il y eut encore un combat à Gath : et il y avait [là] un homme de haute stature qui avait six doigts et six [orteils], [en tout] vingt-quatre ; et lui aussi était né au géant.
7 Et il outragea Israël ; mais Jonathan, fils de Shimha, frère de David, le frappa.
8 Ceux-là étaient nés au géant, à Gath, et tombèrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées