Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 6:31-53

1Ch 6:31-53 (Martin)

   31 Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l'Eternel, depuis que l'Arche fut dans un lieu arrêté ; 32 Qui faisaient le service devant le pavillon du Tabernacle d'assignation en chantant ; jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem ; et qui continuèrent dans leur ministère selon l'ordonnance qui en fut faite ; 33 Ce sont, [dis-je], ici ceux qui firent le service avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites, Héman le chantre, fils de Joël, fils de Samuël, 34 Fils d'Elkana, fils de Jéroham, fils d'Eliël, fils de Toah, 35 Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Mahat, fils de Hamasaï, 36 Fils d'Elkana, fils de Joël, fils de Hazaria, fils de Sophonie, 37 Fils de Tahat, fils d'Assir, fils de Ebiasaph, fils de Coré, 38 Fils de Jitshar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël. 39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph [était] fils de Bérécia, fils de Simha, 40 Fils de Micaël, fils de Bahaséja, fils de Malkija, 41 Fils d'Etni, fils de Zérah, fils de Hadaja, 42 Fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Simhi, 43 Fils de Jahath, fils de Guerson, fils de Lévi. 44 Et les enfants de Mérari leurs frères étaient à la main gauche ; [savoir] Ethan, fils de Kisi, fils de Habdi, fils de Malluc, 45 Fils de Hasabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija, 46 Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Semer, 47 Fils de Mahli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi. 48 Et leurs autres frères Lévites furent ordonnés pour tout le service du pavillon de la maison de Dieu. 49 Mais Aaron et ses fils offraient les parfums sur l'autel de l'holocauste, et sur l'autel des parfums, pour tout ce qu'il fallait faire dans le lieu Très-saint, et pour faire propitiation pour Israël ; comme Moïse, serviteur de Dieu, l'avait commandé. 50 Or ce sont ici les enfants d'Aaron, Eléazar son fils, Phinées son fils, Abisuah son fils, 51 Bukki son fils, Huzi son fils, Zérahja son fils, 52 Mérajoth son fils, Amaria son fils, Ahitub son fils, 53 Tsadoc son fils, Ahimahats son fils.

1Ch 6:31-53 (Vulgate)

   31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca :
   32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem : stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
   33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
   34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
   35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
   36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
   37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
   38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
   39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
   40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
   41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
   42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
   43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
   44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
   45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
   46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
   47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
   48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
   49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum : et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
   50 Hi sunt autem filii Aaron : Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
   51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
   52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
   53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées