Comparer
1 Corinthiens 11:30-321Co 11:30-32 (Annotée Neuchâtel)
30 C'est pour cela que parmi vous plusieurs sont infirmes et malades, et que quelques-uns sont morts.31 Si nous nous discernions nous-mêmes, nous ne serions point jugés ;
32 mais étant jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons point condamnés avec le monde.
1Co 11:30-32 (Darby)
30 C'est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et qu'un assez grand nombre dorment.31 Mais si nous nous jugions* nous-mêmes, nous ne serions pas jugés.
32 Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.
1Co 11:30-32 (Ostervald)
30 C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et qu'un grand nombre sont morts.31 Car si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions point jugés.
32 Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons point condamnés avec le monde.
1Co 11:30-32 (Segond 21)
30 C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et que plusieurs sont morts.31 Si nous nous examinions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés.
32 Mais quand nous sommes jugés, c'est le Seigneur qui nous corrige afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.
1Co 11:30-32 (Vulgate)
30 Ideo inter vos multi infirmi et imbecilles, et dormiunt multi.31 Quod si nosmetipsos dijudicaremus, non utique judicaremur.
32 Dum judicamur autem, a Domino corripimur, ut non cum hoc mundo damnemur.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées