Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Corinthiens 12

1Co 12 (Segond avec Strong)

1 1161 Pour ce qui concerne 4012 les dons spirituels 4152, je ne veux pas 3756, frères 80, que vous 5209 soyez 2309 5719 dans l'ignorance 50 5721.
2 Vous savez 1492 5758 que 3754, lorsque vous étiez 2258 5713 païens 1484, vous vous laissiez entraîner 520 5746 vers 4314 les idoles 1497 muettes 880, selon que 5613 302 vous étiez conduits 71 5712.
3 C'est pourquoi 1352 je vous 5213 déclare 1107 5719 que 3754 nul 3762, s'il parle 2980 5723 par 1722 l'Esprit 4151 de Dieu 2316, ne dit 3004 5719: Jésus 2424 est anathème 331! et 2532 que nul 3762 ne peut 1410 5736 dire 2036 5629: Jésus 2424 est le Seigneur 2962! si 1508 ce n'est par 1722 le Saint 40-Esprit 4151.
4 1161 Il y a 1526 5748 diversité 1243 de dons 5486, mais 1161 le même 846 Esprit 4151;
5 2532 1526 5748 diversité 1243 de ministères 1248, mais 2532 le même 846 Seigneur 2962;
6 2532 1526 5748 diversité 1243 d'opérations 1755, mais 1161 2076 5748 le même 846 Dieu 2316 qui 3588 opère 1754 5723 tout 3956 en 1722 tous 3956.
7 Or 1161, à chacun la manifestation 5321 de l'Esprit 4151 est donnée 1325 5743 1538 pour 4314 l'utilité commune 4851 5723.
8 En effet 1063, à l'un 3739 3303 est donnée 1325 5743 par 1223 l'Esprit 4151 une parole 3056 de sagesse 4678; 1161 à un autre 243, une parole 3056 de connaissance 1108, selon 2596 le même 846 Esprit 4151;
9 1161 à un autre 2087, la foi 4102, par 1722 le même 846 Esprit 4151; 1161 à un autre 243, le don 5486 des guérisons 2386, par 1722 le même 846 Esprit 4151;
10 1161 à un autre 243, le don d'opérer 1755 des miracles 1411; 1161 à un autre 243, la prophétie 4394; 1161 à un autre 243, le discernement 1253 des esprits 4151; 1161 à un autre 2087, la diversité 1085 des langues 1100; 1161 à un autre 243, l'interprétation 2058 des langues 1100.
11 1161 Un seul 1520 et 2532 même 846 Esprit 4151 opère 1754 5719 toutes 3956 ces choses 5023, les distribuant 1244 5723 à chacun 1538 en particulier 2398 comme 2531 il veut 1014 5736.
12 Car 1063, comme 2509 le corps 4983 est 2076 5748 un 1520 et 2532 a 2192 5719 plusieurs 4183 membres 3196, et 1161 comme tous 3956 les membres 3196 du corps 1520 4983, malgré leur nombre 5607 5752 4183, ne forment 2076 5748 qu'un seul 1520 corps 4983, ainsi 3779 2532 en est-il de Christ 5547.
13 Nous 2249 avons 907 tous 3956, en effet 1063 2532, été baptisés 907 5681 dans 1722 un seul 1520 Esprit 4151, pour former 1519 un seul 1520 corps 4983, soit 1535 Juifs 2453, soit 1535 Grecs 1672, soit 1535 esclaves 1401, soit 1535 libres 1658, et 2532 nous avons 4222 tous 3956 été abreuvés 4222 5681 d 1519'un seul 1520 Esprit 4151.
14 Ainsi 1063 2532 le corps 4983 n'est 2076 5748 pas 3756 un seul 1520 membre 3196, mais 235 il est formé de plusieurs 4183 membres.
15 Si 1437 le pied 4228 disait 2036 5632: Parce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 une main 5495, je ne suis 1510 5748 pas 3756 du 1537 corps 4983, ne serait 2076 5748-il pas 3756 du 1537 corps 4983 pour cela 3844 5124?
16 Et 2532 si 1437 l'oreille 3775 disait 2036 5632: Parce que 3754 je ne suis 1510 5748 pas 3756 un oeil 3788, je ne suis 1510 5748 pas 3756 du 1537 corps 4983, ne serait 2076 5748-elle pas 3756 du 1537 corps 4983 pour cela 3844 5124?
17 Si 1487 tout 3650 le corps 4983 était oeil 3788, où 4226 serait l'ouïe 189? S 1487'il était tout 3650 ouïe 189, où 4226 serait l'odorat 3750?
18 1161 Maintenant 3570 Dieu 2316 a placé 5087 5639 chacun 1538 1520 846 des membres 3196 dans 1722 le corps 4983 comme 2531 il a voulu 2309 5656.
19 1161 Si 1487 tous 3956 étaient 2258 5713 un seul 1520 membre 3196, où 4226 serait le corps 4983?
20 1161 Maintenant 3568 3303 donc il y a plusieurs 4183 membres 3196, et 1161 un seul 1520 corps 4983.
21 1161 L'oeil 3788 ne peut pas 3756 1410 5736 dire 2036 5629 à la main 5495: Je n'ai 2192 5719 pas 3756 besoin 5532 de toi 4675; ni 2228 3825 la tête 2776 dire aux pieds 4228: Je n'ai 2192 5719 pas 3756 besoin 5532 de vous 5216.
22 Mais 235 bien 4183 plutôt 3123, les membres 3196 du corps 4983 qui paraissent 1380 5723 être 5225 5721 les plus faibles 772 sont 2076 5748 nécessaires 316;
23 et 2532 ceux 3739 que 3739 nous estimons 1380 5719 être 1511 5750 les moins honorables 820 du corps 4983, nous les 5125 entourons 4060 5719 d'un plus grand 4055 honneur 5092. Ainsi 2532 nos 2257 membres les moins honnêtes 809 reçoivent 2192 5719 le plus 4055 d'honneur 2157,
24 1161 tandis que ceux qui sont honnêtes 2257 2158 n'en ont 2192 5719 pas 3756 besoin 5532. 235 Dieu 2316 a disposé 4786 5656 le corps 4983 de manière à donner 1325 5631 plus 4055 d'honneur 5092 à ce qui en manquait 5302 5746,
25 afin qu'il n'y ait 5600 5753 pas 3363 de division 4978 dans 1722 le corps 4983, mais 235 que les membres 3196 aient également 846 soin 3309 5725 les uns des 5228 autres 240.
26 Et 2532 si 1535 un 1520 membre 3196 souffre 3958 5719, tous 3956 les membres 3196 souffrent avec lui 4841 5719; si 1535 un 1520 membre 3196 est honoré 1392 5743, tous 3956 les membres 3196 se réjouissent avec lui 4796 5719.
27 1161 Vous 5210 êtes 2075 5748 le corps 4983 de Christ 5547, et 2532 vous êtes ses membres 3196, chacun pour 1537 sa part 3313.
28 Et 2532 Dieu 2316 a établi 5087 5639 3303 dans 1722 l'Eglise 1577 premièrement 4412 des apôtres 652, secondement 1208 des prophètes 4396, troisièmement 5154 des docteurs 1320, ensuite 1899 ceux qui ont le don des miracles 1411, puis 1534 ceux qui ont les dons 5486 de guérir 2386, de secourir 484, de gouverner 2941, de parler diverses 1085 langues 1100.
29 Tous 3361 3956 sont-ils apôtres 652? Tous 3361 3956 sont-ils prophètes 4396? Tous 3361 3956 sont-ils docteurs 1320? (12:30) Tous 3956 ont-ils 3361 le don des miracles 1411?
30 Tous 3956 ont 2192 5719-ils 3361 le don 5486 des guérisons 2386? Tous 3956 parlent 2980 5719-ils 3361 en langues 1100? Tous 3956 interprètent 1329 5719-ils 3361?
31 1161 Aspirez 2206 5720 aux dons 5486 les meilleurs 2909. Et 2532 2089 je vais encore vous 5213 montrer 1166 5719 une voie 3598 par excellence 2596 5236.

1Co 12 (Vulgate)

1 De spiritualibus autem, nolo vos ignorare fratres.
2 Scitis quoniam cum gentes essetis, ad simulacra muta prout ducebamini euntes.
3 Ideo notum vobis facio, quod nemo in Spiritu Dei loquens, dicit anathema Jesu. Et nemo potest dicere, Dominus Jesus, nisi in Spiritu Sancto.
4 Divisiones vero gratiarum sunt, idem autem Spiritus :
5 et divisiones ministrationum sunt, idem autem Dominus :
6 et divisiones operationum sunt, idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus.
7 Unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem.
8 Alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiæ : alii autem sermo scientiæ secundum eumdem Spiritum :
9 alteri fides in eodem Spiritu : alii gratia sanitatum in uno Spiritu :
10 alii operatio virtutum, alii prophetia, alii discretio spirituum, alii genera linguarum, alii interpretatio sermonum.
11 Hæc autem omnia operatur unus atque idem Spiritus, dividens singulis prout vult.
12 Sicut enim corpus unum est, et membra habet multa, omnia autem membra corporis cum sint multa, unum tamen corpus sunt : ita et Christus.
13 Etenim in uno Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus, sive Judæi, sive gentiles, sive servi, sive liberi : et omnes in uno Spiritu potati sumus.
14 Nam et corpus non est unum membrum, sed multa.
15 Si dixerit pes : Quoniam non sum manus, non sum de corpore : num ideo non est de corpore ?
16 Et si dixerit auris : Quoniam non sum oculus, non sum de corpore : num ideo non est de corpore ?
17 Si totum corpus oculus : ubi auditus ? Si totum auditus : ubi odoratus ?
18 Nunc autem posuit Deus membra, unumquodque eorum in corpore sicut voluit.
19 Quod si essent omnia unum membrum, ubi corpus ?
20 Nunc autem multa quidem membra, unum autem corpus.
21 Non potest autem oculus dicere manui : Opera tua non indigeo : aut iterum caput pedibus : Non estis mihi necessarii.
22 Sed multo magis quæ videntur membra corporis infirmiora esse, necessariora sunt :
23 et quæ putamus ignobiliora membra esse corporis, his honorem abundantiorem circumdamus : et quæ inhonesta sunt nostra, abundantiorem honestatem habent.
24 Honesta autem nostra nullius egent : sed Deus temperavit corpus, ei cui deerat, abundantiorem tribuendo honorem,
25 ut non sit schisma in corpore, sed idipsum pro invicem sollicita sint membra.
26 Et si quid patitur unum membrum, compatiuntur omnia membra : sive gloriatur unum membrum, congaudent omnia membra.
27 Vos autem estis corpus Christi, et membra de membro.
28 Et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos, secundo prophetas, exinde doctores, deinde virtutes, exinde gratias curationum, opitulationes, gubernationes, genera linguarum, interpretationes sermonum.
29 Numquid omnes apostoli ? numquid omnes prophetæ ? numquid omnes doctores ?
30 numquid omnes virtutes ? numquid omnes gratiam habent curationum ? numquid omnes linguis loquuntur ? numquid omnes interpretantur ?
31 Æmulamini autem charismata meliora. Et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées