Comparer
1 Jean 3:20-221Jn 3:20-22 (Annotée Neuchâtel)
20 que si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur, et qu'il connaît toutes choses.21 Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne point, nous avons de l'assurance pour nous adresser à Dieu ;
22 et quoi que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements, et que nous faisons ce qui est agréable devant lui.
1Jn 3:20-22 (Martin)
20 Que si notre coeur nous condamne, certes Dieu est plus grand que notre coeur, et il connaît toutes choses.21 Mes bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne point, nous avons assurance envers Dieu.
22 Et quoi que nous demandions, nous le recevons de lui ; parce que nous gardons ses commandements, et que nous faisons les choses qui lui sont agréables.
1Jn 3:20-22 (Ostervald)
20 Car si notre coeur nous con-damne, Dieu est plus grand que notre coeur, et il connaît toutes choses.21 Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne point, nous avons de l'assurance devant Dieu.
22 Et quoi que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements, et que nous faisons ce qui lui est agréable.
1Jn 3:20-22 (Segond 21)
20 En effet, même si notre cœur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cœur et il connaît tout.21 Bien-aimés, si notre cœur ne nous condamne pas, nous avons de l'assurance devant Dieu.
22 Quoi que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et faisons ce qui lui est agréable.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées