Comparer
1 Pierre 1:24-251P 1:24-25 (Annotée Neuchâtel)
24 Car toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe ; l'herbe a séché et la fleur est tombée,25 mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Or c'est là la parole qui vous a été annoncée.
1P 1:24-25 (Darby)
24 parce que «toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe : l'herbe a séché et sa fleur est tombée,25 mais la parole du *Seigneur demeure éternellement» {Ésaïe 40:6-8}. Or c'est cette parole qui vous a été annoncée.
1P 1:24-25 (King James)
24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
1P 1:24-25 (Vulgate)
24 quia omnis caro ut fœnum : et omnis gloria ejus tamquam flos fœni : exaruit fœnum, et flos ejus decidit.25 Verbum autem Domini manet in æternum : hoc est autem verbum, quod evangelizatum est in vos.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées