Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Pierre 2:2-3

1P 2:2-3 (King James)

2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
3 If so be ye have tasted that the Lord is gracious.

1P 2:2-3 (Segond 1910)

2 désirez, comme des enfants nouveau-nés, le lait spirituel et pur, afin que par lui vous croissiez pour le salut,
3 si vous avez goûté que le Seigneur est bon.

1P 2:2-3 (Segond avec Strong)

2 désirez 1971 5657, comme 5613 des enfants 1025 nouveau-nés 738, le lait 1051 spirituel 3050 et pur 97, afin que 2443 par 1722 lui 846 vous croissiez 837 5686 pour le salut,
3 si 1512 vous avez goûté 1089 5662 que 3754 le Seigneur 2962 est bon 5543.

1P 2:2-3 (Martin)

2 Désirez ardemment, comme des enfants nouvellement nés, [de vous nourrir] du lait spirituel et pur afin que vous croissiez par lui.
3 Si toutefois vous avez goûté combien le Seigneur est bon.

1P 2:2-3 (Nouvelle Edition de Genève)

2 désirez, comme des enfants nouveau-nés, le lait spirituel et pur, afin que par lui vous croissiez pour le salut,
3 si vous avez goûté que le Seigneur est bon.

1P 2:2-3 (Stephanus 1550)

2 ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε ἵνα ἐν αὐτῷ αὐξηθῆτε
3 εἴπερ ἐγεύσασθε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées