Comparer
1 Pierre 4:17-181P 4:17-18 (Annotée Neuchâtel)
17 Car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu : et s'il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui sont rebelles à l'Evangile de Dieu ?18 Et si c'est à grand'peine que le juste est sauvé, que deviendront l'impie et le pécheur ?
1P 4:17-18 (Catholique Crampon)
17 Car voici le temps où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Et s'il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent pas à l'Evangile de Dieu ?18 Et " si le juste est sauvé avec peine, que deviendra l'impie et le pécheur ? "
1P 4:17-18 (King James)
17 For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?18 And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
1P 4:17-18 (Segond 1910)
17 Car c'est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c'est par nous qu'il commence, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent pas à l'Évangile de Dieu ?18 Et si le juste se sauve avec peine, que deviendront l'impie et le pécheur ?
1P 4:17-18 (Nouvelle Edition de Genève)
17 Car c'est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c'est par nous qu'il commence, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent pas à l'Evangile de Dieu?18 Et si le juste se sauve avec peine, que deviendront l'impie et le pécheur?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées