Comparer
1 Pierre 5:2-31P 5:2-3 (Darby)
2 paissez le troupeau de Dieu qui est avec vous, le surveillant, non point par contrainte, mais volontairement, ni pour un gain honteux, mais de bon gré,3 ni comme dominant sur des héritages, mais en étant [les] modèles du troupeau ;
1P 5:2-3 (Segond avec Strong)
2 Paissez 4165 5657 le troupeau 4168 de Dieu 2316 qui est sous 1722 votre 5213 garde 1983 5723, non 3361 par contrainte 317, mais 235 volontairement 1596, selon Dieu; non 3366 pour un gain sordide 147, mais 235 avec dévouement 4290;3 non 3366 comme 5613 dominant sur 2634 5723 ceux qui vous sont échus en partage 2819, mais 235 en étant 1096 5740 les modèles 5179 du troupeau 4168.
1P 5:2-3 (Ostervald)
2 Paissez le troupeau de Dieu qui est au milieu de vous, veillant sur lui, non par contrainte, mais volontairement; non pour un gain honteux, mais par affection;3 Non comme ayant la domination sur les héritages du Seigneur, mais en étant les modèles du troupeau.
1P 5:2-3 (Vulgate)
2 pascite qui in vobis est gregem Dei, providentes non coacte, sed spontanee secundum Deum : neque turpis lucri gratia, sed voluntarie :3 neque ut dominantes in cleris, sed forma facti gregis ex animo.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées