Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Samuel 23:9-12

1S 23:9-12 (Catholique Crampon)

9 Mais David, ayant su que Saül préparait le mal contre lui, dit au prêtre Abiathar : « Apporte l'éphod. »
10 Et David dit : « Yahweh, Dieu d'Israël, votre serviteur a appris que Saül cherche à venir à Céïla, pour détruire la ville à cause de moi.
11 Les habitants de Céïla me livreront-ils entre ses mains ? Saül descendra-t-il, comme votre serviteur l'a entendu dire ? Yahweh, Dieu d'Israël, daignez le révéler à votre serviteur. » Yahweh répondit : « Il descendra. »
12 Et David dit : « Les habitants de Céïla me livreront-ils, moi et mes hommes, entre les mains de Saül ? » Yahweh répondit : « Ils te livreront. »

1S 23:9-12 (Segond avec Strong)

9 David 01732, ayant eu connaissance 03045 8799 du mauvais dessein 07451 que Saül 07586 projetait 02790 8688 contre lui, dit 0559 8799 au sacrificateur 03548 Abiathar 054: Apporte 05066 8685 l'éphod 0646!
10 Et David 01732 dit 0559 8799: Eternel 03068, Dieu 0430 d'Israël 03478, ton serviteur 05650 apprend 08085 8800 08085 8804 que Saül 07586 veut venir 01245 8764 0935 8800 à Keïla 07084 pour détruire 07843 8763 la ville 05892 à cause de moi.
11 Les habitants 01167 de Keïla 07084 me livreront 05462 8686-ils entre ses mains 03027? Saül 07586 descendra 03381 8799-t-il, comme ton serviteur 05650 l'a appris 08085 8804? Eternel 03068, Dieu 0430 d'Israël 03478, daigne le révéler 05046 8685 à ton serviteur 05650! Et l'Eternel 03068 répondit 0559 8799: Il descendra 03381 8799.
12 David 01732 dit 0559 8799 encore: Les habitants 01167 de Keïla 07084 me livreront 05462 8686-ils, moi et mes gens 0582, entre les mains 03027 de Saül 07586? Et l'Eternel 03068 répondit 0559 8799: Ils te livreront 05462 8686.

1S 23:9-12 (Vulgate)

9 Quod cum David rescisset quia præpararet ei Saul clam malum, dixit ad Abiathar sacerdotem : Applica ephod.
10 Et ait David : Domine Deus Israël, audivit famam servus tuus, quod disponat Saul venire in Ceilam, ut evertat urbem propter me :
11 si tradent me viri Ceilæ in manus ejus ? et si descendet Saul, sicut audivit servus tuus ? Domine Deus Israël, indica servo tuo. Et ait Dominus : Descendet.
12 Dixitque David : Si tradent me viri Ceilæ, et viros qui sunt mecum, in manus Saul ? Et dixit Dominus : Tradent.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées