Comparer
1 Timothée 5:17-181Tm 5:17-18 (Segond 1910)
17 Que les anciens qui dirigent bien soient jugés dignes d'un double honneur, surtout ceux qui travaillent à la prédication et à l'enseignement.18 Car l'Écriture dit: Tu n'emmuselleras point le boeuf quand il foule le grain. Et l'ouvrier mérite son salaire.
1Tm 5:17-18 (Segond avec Strong)
17 Que les anciens 4245 qui dirigent 4291 5761 bien 2573 soient jugés dignes 515 5744 d'un double 1362 honneur 5092, surtout 3122 ceux qui travaillent 2872 5723 à 1722 la prédication 3056 et 2532 à l'enseignement 1319.18 Car 1063 l'Ecriture 1124 dit 3004 5719: Tu n'emmuselleras 5392 5692 point 3756 le boeuf 1016 quand il foule le grain 248 5723. Et 2532 l'ouvrier 2040 mérite 514 son 846 salaire 3408.
1Tm 5:17-18 (Ostervald)
17 Que les anciens qui gouvernent bien, soient jugés dignes d'un double honneur; principalement ceux qui travaillent à la prédication et à l'enseignement.18 Car l'Écriture dit: Tu n'emmuselleras point le boeuf qui foule le grain; et l'ouvrier est digne de son salaire.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées