Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Jean 1:10-11

2Jn 1:10-11 (Annotée Neuchâtel)

10 Si quelqu'un vient à vous et n'apporte point cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites point : Salut !
11 car celui qui lui dit : Salut ! participe à ses mauvaises oeuvres.

2Jn 1:10-11 (Segond 1910)

10 Si quelqu'un vient à vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas: Salut !
11 car celui qui lui dit: Salut ! participe à ses mauvaises oeuvres.

2Jn 1:10-11 (Nouvelle Edition de Genève)

10 Si quelqu'un vient à vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas: Salut!
11 car celui qui lui dit: Salut! participe à ses mauvaises œuvres.

2Jn 1:10-11 (Vulgate)

10 Si quis venit ad vos, et hanc doctrinam non affert, nolite recipere eum in domum, nec Ave ei dixeritis.
11 Qui enim dicit illi Ave, communicat operibus ejus malignis.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées