Comparer
2 Samuel 8:14BAN 14 Et il mit des garnisons dans Edom ; il mit des garnisons dans tout Edom ; et tout Edom fut assujetti à David. L'Eternel donnait la victoire à David partout où il allait.
LSG 14 Il mit des garnisons dans Édom, il mit des garnisons dans tout Édom. Et tout Édom fut assujetti à David. L'Éternel protégeait David partout où il allait.
LSGS 14 Il mit 07760 8799 des garnisons 05333 dans Edom 0123, il mit 07760 8804 des garnisons 05333 dans tout Edom 0123. Et tout Edom 0123 fut assujetti 05650 à David 01732. L'Eternel 03068 protégeait 03467 8686 David 01732 partout où il allait 01980 8804.
MAR 14 Et il mit garnison dans l'Idumée, il mit, dis-je, garnison dans toute l'Idumée ; et tous les Iduméens furent assujettis à David ; et l'Eternel gardait David partout où il allait.
OST 14 Et il mit des garnisons dans l'Idumée; il mit des garnisons dans toute l'Idumée, et l'Idumée entière fut soumise à David. Et l'Éternel gardait David partout où il allait.
S21 14 Il établit des garnisons dans Edom, il en posta dans tout Edom. Edom tout entier fut asservi à David. L'Eternel protégeait David partout où il allait.
VULC 14 et posuit in Idumæa custodes, statuitque præsidium : et facta est universa Idumæa serviens David, et servavit Dominus David in omnibus ad quæcumque profectus est.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées