Comparer
2 Thessaloniciens 2:16-172Th 2:16-17 (Ostervald)
16 Or, que notre Seigneur Jésus-Christ lui-même, et Dieu notre Père, qui nous a aimés, et qui nous a donné dans sa grâce une consolation éternelle, et une bonne espérance, console vos coeurs, 17 et vous affermisse en toute bonne doctrine et en toute bonne oeuvre.2Th 2:16-17 (Segond 21)
16 Que notre Seigneur Jésus-Christ lui-même et Dieu notre Père, qui nous a aimés et qui nous a donné par sa grâce une consolation éternelle et une bonne espérance, 17 encouragent votre cœur et vous affermissent dans toute bonne œuvre et dans toute bonne parole!2Th 2:16-17 (Vulgate)
16 Ipse autem Dominus noster Jesus Christus, et Deus et Pater noster, qui dilexit nos, et dedit consolationem æternam, et spem bonam in gratia,17 exhortetur corda vestra, et confirmet in omni opere et sermone bono.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées