Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Timothée 2:21

LSG 21 Si donc quelqu'un se conserve pur, en s'abstenant de ces choses, il sera un vase d'honneur, sanctifié, utile à son maître, propre à toute bonne oeuvre.

LSGS 21 Si 1437 donc 3767 quelqu'un 5100 se 1438 conserve pur 1571 5661, en s'abstenant de 575 ces choses 5130, il sera 2071 5704 un vase 4632 d 1519'honneur 5092, sanctifié 37 5772, 2532 utile 2173 à son maître 1203, propre 2090 5772 à 1519 toute 3956 bonne 18 oeuvre 2041.

MAR 21 Si quelqu'un donc se purifie de ces choses, il sera un vaisseau sanctifié à honneur, et utile au Seigneur, et préparé à toute bonne oeuvre.

NEG 21 Si donc quelqu'un se conserve pur, en s'abstenant de ces choses, il sera un vase d'honneur, sanctifié, utile à son maître, propre à toute bonne œuvre.

TR1550 21 ἐὰν οὖν τις ἐκκαθάρῃ ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων ἔσται σκεῦος εἰς τιμήν ἡγιασμένον καὶ εὔχρηστον τῷ δεσπότῃ εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἡτοιμασμένον

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées