Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Actes 12:1-2

Ac 12:1-2 (Catholique Crampon)

1 Or, en ce temps-là, le roi Hérode fit arrêter quelques-uns des membres de l'Église pour les maltraiter.
2 Il fit mourir par le glaive Jacques, le frère de Jean.

Ac 12:1-2 (Darby)

1 Or vers ce temps-là, le roi Hérode* mit les mains sur quelques-uns de ceux de l'assemblée pour les maltraiter,
2 et il fit mourir par l'épée Jacques, le frère de Jean.

Ac 12:1-2 (Martin)

1 En ce même temps le Roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de ceux de l'Eglise ;
2 Et fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.

Ac 12:1-2 (Stephanus 1550)

1 κατ᾽ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν ἡρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας
2 ἀνεῖλεν δὲ ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν ἰωάννου μαχαίρᾳ

Ac 12:1-2 (Vulgate)

1 Eodem autem tempore misit Herodes rex manus, ut affligeret quosdam de ecclesia.
2 Occidit autem Jacobum fratrem Joannis gladio.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées