Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Actes 14:8-18

Ac 14:8-18 (Segond 1910)

   8 A Lystre, se tenait assis un homme impotent des pieds, boiteux de naissance, et qui n'avait jamais marché. 9 Il écoutait parler Paul. Et Paul, fixant les regards sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri, 10 dit d'une voix forte: Lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva d'un bond et marcha. 11 A la vue de ce que Paul avait fait, la foule éleva la voix, et dit en langue lycaonienne: Les dieux sous une forme humaine sont descendus vers nous. 12 Ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole. 13 Le prêtre de Jupiter, dont le temple était à l'entrée de la ville, amena des taureaux avec des bandelettes vers les portes, et voulait, de même que la foule, offrir un sacrifice. 14 Les apôtres Barnabas et Paul, ayant appris cela, déchirèrent leurs vêtements, et se précipitèrent au milieu de la foule, 15 en s'écriant: O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la même nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons à renoncer à ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. 16 Ce Dieu, dans les âges passés, a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies, 17 quoiqu'il n'ait cessé de rendre témoignage de ce qu'il est, en faisant du bien, en vous dispensant du ciel les pluies et les saisons fertiles, en vous donnant la nourriture avec abondance et en remplissant vos coeurs de joie. 18 A peine purent-ils, par ces paroles, empêcher la foule de leur offrir un sacrifice.

Ac 14:8-18 (Segond avec Strong)

   8 2532 A 1722 Lystre 3082, se tenait assis 2521 5711 un 5100 homme 435 impotent 102 des pieds 4228, boiteux 5225 5723 5560 de 1537 naissance 2836 846 3384, et qui 3739 n'avait jamais 3763 marché 4043 5715. 9 Il 3778 écoutait 191 5707 parler 2980 5723 Paul 3972. Et Paul 3739, fixant les regards 816 5660 sur lui 846 et 2532 voyant 1492 5631 qu 3754'il avait 2192 5719 la foi 4102 pour être guéri 4982 5683, 10 dit 2036 5627 d'une voix 5456 forte 3173: Lève-toi 450 5628 droit 3717 sur 1909 tes 4675 pieds 4228. Et 2532 il se leva d'un bond 242 5711 et 2532 marcha 4043 5707. 11 1161 A la vue 1492 5631 de ce 3739 que Paul 3972 avait fait 4160 5656, la foule 3793 éleva 1869 5656 la 846 voix 5456, et dit 3004 5723 en langue lycaonienne 3072: Les dieux 2316 sous une forme 3666 5685 humaine 444 sont descendus 2597 5627 vers 4314 nous 2248. 12 5037 Ils appelaient 2564 5707 Barnabas 921 3303 Jupiter 2203, et 1161 Paul 3972 Mercure 2060, parce que 1894 c'était lui 846 qui 2258 5713 portait la parole 2233 5740 3056. 13 1161 Le prêtre 2409 de Jupiter 2203, dont 3588 le temple était 5607 5752 à l'entrée 4253 846 de la ville 4172, amena 5342 5660 des taureaux 5022 avec 2532 des bandelettes 4725 vers 1909 les portes 4440, et voulait 2309 5707, de même que 4862 la foule 3793, offrir un sacrifice 2380 5721. 14 Les apôtres 652 Barnabas 921 et 2532 Paul 3972, 1161 ayant appris 191 5660 cela, déchirèrent 1284 5660 leurs 846 vêtements 2440, et se précipitèrent 1530 5656 au milieu 1519 de la foule 3793, 15 2532 en s'écriant 3004 5723: O hommes 435, pourquoi 5101 agissez-vous 4160 5719 de la sorte 5130? Nous 2249 aussi 2532, nous sommes 2070 5748 des hommes 444 de la même nature 3663 que vous 5213; et, vous 5209 apportant une bonne nouvelle 2097 5734, nous vous exhortons à renoncer 1994 5721 à 575 ces choses 5023 vaines 3152, pour vous tourner vers 1909 le Dieu 2316 vivant 2198 5723, qui 3739 a fait 4160 5656 le ciel 3772, 2532 la terre 1093, 2532 la mer 2281, et 2532 tout 3956 ce qui s'y trouve 1722 846. 16 Ce Dieu 3739, dans 1722 les âges 1074 passés 3944 5768, a laissé 1439 5656 toutes 3956 les nations 1484 suivre 4198 5738 leurs propres 846 voies 3598, 17 quoiqu'il 2544 2532 n 3756'ait cessé 863 5656 de rendre témoignage 267 de ce qu'il est 1438, en faisant du bien 15 5723, en vous 2254 dispensant 1325 5723 du ciel 3771 les pluies 5205 et 2532 les saisons 2540 fertiles 2593, en vous donnant la nourriture 5160 avec abondance et 2532 en remplissant 1705 5723 vos 2257 coeurs 2588 de joie 2167. 18 2532 A peine 3433 purent-ils, par ces 5023 paroles 3004 5723, empêcher 2664 5656 3361 la foule 3793 de leur 846 offrir un sacrifice 2380 5721.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées