Comparer
Actes 2:16-17Ac 2:16-17 (Catholique Crampon)
16 Mais c'est ce qui a été dit par le prophète Joël :17 Il arrivera dans les derniers jours, dit Dieu, que je répandrai de mon Esprit sur toute chair, et vos fils et vos filles prophétiseront, et vos jeunes gens auront des visions, et vos vieillards auront des songes.
Ac 2:16-17 (Nouvelle Edition de Genève)
16 Mais c'est ici ce qui a été dit par le prophète Joël:17 Dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai de mon Esprit sur toute chair;Vos fils et vos filles prophétiseront,Vos jeunes gens auront des visions,Et vos vieillards auront des songes.
Ac 2:16-17 (Ostervald)
16 Mais c'est ici ce qui a été prédit par le prophète Joël:17 Il arrivera dans les derniers jours, dit Dieu, que je répandrai de mon Esprit sur toute chair, vos fils et vos filles prophétiseront; vos jeunes gens auront des visions, et vos vieillards auront des songes.
Ac 2:16-17 (Vulgate)
16 sed hoc est quod dictum est per prophetam Joël :17 [Et erit in novissimis diebus, dicit Dominus, effundam de Spiritu meo super omnem carnem : et prophetabunt filii vestri et filiæ vestræ, et juvenes vestri visiones videbunt, et seniores vestri somnia somniabunt.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées